"الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا" - Traduction Arabe en Français

    • flore marines de l'Antarctique
        
    • la CCAMLR
        
    • CCFFMA de
        
    Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique UN المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique UN لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    Un élément clef du système du Traité sur l'Antarctique est la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. UN ومن العناصر الأساسية في نظام معاهدة أنتاركتيكا اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Quatre États non parties à la Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique participent désormais à ce système. UN وتشارك الآن في المخطط أربعة من غير الأطراف في هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales (ONG) peuvent envoyer des observateurs pour assister aux réunions de la CCAMLR avec l'accord de tous ses membres. UN ويجوز لكل من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحضر اجتماعات لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بموافقة جميع الأعضاء.
    Nous l'avons fait dans le cadre de l'enclave internationale de la mer de Norvège, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) et de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. UN وفعلنا ذلك في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    La décision de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR) d'interdire une vaste zone à l'est de la péninsule antarctique est une excellente avancée vers la constitution de réseaux représentatifs. UN إن مقرر لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بإغلاق منطقة كبيرة واقعة إلى الشرق من شبه جزيرة أنتاركتيكا خطوة ممتازة صوب إنشاء شبكات ممثلة.
    Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCFFMA). UN 140 - هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    La Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique a été mentionnée comme un modèle de régime efficace de conservation de la biodiversité couvrant à la fois les zones relevant de la juridiction nationale et les zones au-delà de cette juridiction, et explicitement axé sur la gestion de l'écosystème. UN وجرى التنويه بهيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا كنموذج لنظام فعال لحفظ التنوع البيولوجي يشمل مناطق تقع في نطاق الولاية الوطنية أو خارجها إلى جانب التركيز صراحة على إدارة النظم الإيكولوجية.
    La Convention pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique couvre également toutes les ressources biologiques marines et comporte des dispositions analogues en matière de coordination. UN وتشمل أيضا هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا جميع الموارد البحرية الحية ويشمل الاتفاق أحكاما مماثلة بشأن التنسيق.
    Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique UN دال - اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    Un élément clef en est la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR), premier organisme international à avoir adopté l'approche écosystémique en matière de gestion. UN وتشكل لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا العنصر الأساسي في نظام معاهدة أنتاركتيكا، وهي أول هيئة دولية اعتمدت نهجا للنظام الإيكولوجي في الإدارة.
    i) Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR) UN ' 1` لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا()
    Étant donné la situation unique de l'océan Austral, on examine dans la présente étude toutes les espèces pêchées dans la zone conventionnelle de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR) comme si elles relevaient des stocks halieutiques chevauchants ou d'autres stocks halieutiques de haute mer. UN ونظراً للوضع الفريد للمحيط الجنوبي، يقوم هذا الاستعراض بالإبلاغ عن جميع الأنواع المصِيدة في المناطق المشمولة بالاتفاقية المتعلقة بلجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا كما لو كانت أرصدة سمكية متداخلة المناطق أو أرصدة سمكية في أعالي البحار.
    La Commission sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique a rendu compte des activités de pêche menées, dans la zone relevant de la Convention, par les États qui y sont parties pour les campagnes 2000-2001, 2001-02, 2002-03 et 2003-04. UN 16 - وقدمت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا تقريرا عن مصائد الأسماك الواقعة في منطقة المعاهدة والتابعة للدول الأطراف فيها لمواسم 2000/2001، و 2001/2002، و 2002/2003، و 2003/2004.
    La Commission pour la conservation de la faune et la flore marines de l'Antarctique (CCFFMA) a indiqué qu'elle continuait d'adopter et d'appliquer des mesures de gestion prudentes dans la zone dont elle est responsable. UN 132 - أبلغت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أنها ستستمر في اعتماد العديد من تدابير الإدارة التحوطية وتنفيذها في المنطقة التي تتولى المسؤولية عنها.
    La Conférence sur la conservation de la faune et la flore marines de l'Antarctique comporte un programme de surveillance des écosystèmes qui regroupe des données sur les espèces prédatrices et leurs proies. UN 167 - لدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا برنامج لرصد النظم الإيكولوجية، يجمع البيانات الخاصة بالأصناف المفترسة والأصناف التي تفترسها.
    Un programme d'observateurs de la Conférence sur la conservation de la faune et la flore marines de l'Antarctique en place depuis le début des années 1990 exige, de la part des observateurs, un taux de couverture de l'effort de pêche de 100 % à l'égard des navires qui pêchent dans la zone d'application de sa convention. UN 175 - ولدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا برنامج للمراقبين منذ أوائل التسعينات، يتطلب تغطية المراقبين لسفن الصيد في المنطقة المشمولة بالاتفاقية تغطية كاملة.
    Nous appuyons les mesures qui viennent d'être prises lors de la vingt et unième réunion de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR) et de son comité scientifique afin de traiter du problème posé par la pêche illégale, non réglementée et non contrôlée de la légine dans la zone couverte par la Convention. UN ونؤيد التدابير المتخذة مؤخرا خلال الاجتماع الحادي والعشرين لهيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ولجنتها العلمية بهدف التصدي لمشكلة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم لسمك البتاغوني المسنن في المنطقة القريبة التي تغطيها الاتفاقية.
    Ainsi, la CCAMLR a noté que l'article II de sa convention lui imposait de suivre l'approche écosystémique et de respecter le principe de précaution et que cela avait orienté sa prise de décisions pendant ses 27 années d'existence. UN ولاحظت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أن المادة الثانية من اتفاقيتها تفضي باتباع نهج النظم الإيكولوجي والنهج التحفظي، وقد استرشدت بها قرارات الإدارة طوال تاريخها البالغ 27 عاما.
    la CCAMLR et la CPANE avaient imposé des restrictions à l'emploi d'engins dans certaines zones et à certaines profondeurs. UN وفرضت كل من لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي قيوداً على الأدوات تتصل بالمنطقة وعمق المياه.
    Il a également été demandé au Comité scientifique de la CCFFMA de prodiguer des conseils à la CCFFMA concernant les impacts connus et anticipés des activités de pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables, et de recommander des pratiques, y compris la cessation des opérations de pêche, le cas échéant, en cas de rencontre d'un écosystème marin vulnérable pendant les opérations de pêche de fond. UN وكانت اللجنة العلمية التابعة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ملزمة أيضا بتقديم المشورة إلى اللجنة بشأن الآثار المعروفة والمتوقعة لأنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والممارسات الموصى بها، بما في ذلك وقف عمليات الصيد، إذا لزم الأمر، حينما يُعثر على دلائل تثبت وجود نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة في أثناء عمليات الصيد في قاع البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus