"الموارد البرية" - Traduction Arabe en Français

    • ressources foncières
        
    • des ressources terrestres
        
    • des ressources en terres
        
    • les ressources terrestres
        
    • des ressources en terre
        
    • des ressources écologiques et terrestres
        
    • ressources en terres et
        
    En outre, les pays insulaires en développement connaissent des difficultés particulières (isolement et éparpillement géographiques, manque de ressources foncières, déséconomies d'échelle liées au coût élevé des infrastructures, des investissements et de la production), tandis que les pays sans littoral se heurtent à des problèmes de transit et de transport qui gênent leur croissance. UN وعلاوة على ذلك فإن البلدان الجزرية النامية تعاني من صعوبات خاصة، مثل العزلة الجغرافية والتجزؤ ونقص الموارد البرية وعدم تحقيق وفورات الحجم الكبير، مما يؤدي إلى ارتفاع تكاليف الهياكل اﻷساسية والاستثمار والانتاج، في حين تعاني البلدان غير الساحلية من مشاكل في مجالي المرور العابر والنقل تعوق نموها.
    En outre, les pays insulaires en développement connaissent des difficultés particulières (isolement et éparpillement géographiques, manque de ressources foncières, déséconomies d'échelle liées au coût élevé des infrastructures, des investissements et de la production), tandis que les pays sans littoral se heurtent à des problèmes de transit et de transport qui gênent leur croissance. UN وعلاوة على ذلك فإن البلدان الجزرية النامية تعاني من صعوبات خاصة، مثل العزلة الجغرافية والتجزؤ ونقص الموارد البرية وعدم تحقيق وفورات الحجم الكبير، مما يؤدي إلى ارتفاع تكاليف الهياكل اﻷساسية والاستثمار والانتاج، في حين تعاني البلدان غير الساحلية من مشاكل في مجالي المرور العابر والنقل تعوق نموها.
    Ils ont été conçus pour faciliter l’élaboration et l’application de stratégies de prévention et de lutte en matière de pollution des ressources terrestres, côtières et marines. UN وتتوخى هذه البرامج إعداد الاستراتيجيات وتنفيذها لمنع تلوث الموارد البرية والساحلية والبحرية ومكافحته.
    iv) Mise en valeur des ressources terrestres et marines et utilisation des sols; UN ' ٤ ' تنمية الموارد البرية والبحرية واستخدام اﻷراضي؛
    5. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau. UN ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل.
    Il a été souligné qu'une comparaison avec les ressources terrestres ne suffisait pas à évaluer les ressources en nodules. UN وتم التنويه بأن تقييم الموارد لا يمكن إجراؤه بمجرد المقارنة مع الموارد البرية.
    6. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terre et des ressources en eau : UN ٦ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل.
    Durabilité des ressources écologiques et terrestres UN الاستدامـة البيئيـــة واستدامة الموارد البرية
    L'on a abordé la question de l'adoption de stratégies efficaces de gestion des terres afin de limiter la pression qui pèse sur des ressources foncières limitées dans les petits États insulaires en développement, grâce à la mise en valeur des ressources humaines, au renforcement des capacités institutionnelles et aux changements à apporter à la gestion des bassins versants, des zones côtières et des terres. UN ونُظر في مدى ضرورة وضع استراتيجيات لاستخدام الأراضي بفعالية ترمي إلى معالجة الضغوط المتزايدة على الموارد البرية المحدودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية، ومستجمعات المياه، وإدارة المناطق الساحلية وتغيير استخدام الأراضي.
    3.1.6 ressources foncières UN 3-1-6 الموارد البرية
    ressources foncières. Au 9 décembre 1998, 27 petits États insulaires en développement avaient ratifié la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, ou y avaient adhéré. UN ● الموارد البرية: حتى ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ صدقت ٢٧ دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، أو انضمت إلى هذه الاتفاقية.
    3. ressources foncières UN ٣ - الموارد البرية
    VI. ressources foncières UN سادسا - الموارد البرية
    iv) Mise en valeur des ressources terrestres et marines et utilisation des sols; UN ' ٤ ' تنمية الموارد البرية والبحرية واستخدام اﻷراضي؛
    Je les remercie du rôle qu'ils ont joué, mais crains que la FINUL ne dispose plus, après leur départ, des ressources terrestres et navales dont elle a besoin. UN ورغم أني أعرب لها عن امتناني للأدوار التي اضطلعتْ بها، فإني قلق من أن مغادرتها ستترك فجوة في الموارد البرية والبحرية لقوة الأمم المتحدة.
    Ces études porteraient sur des questions spécialisées comme les applications des techniques spatiales pour l’organisation des opérations en cas de catastrophe, la surveillance de l’environnement et la gestion des ressources terrestres et marines. UN وسوف تغطي الدراسات مواضيع متخصصة مثل التطبيقات الفضائية فيما يتعلق بإدارة الكوارث، ورصد البيئة، وإدارة الموارد البرية وموارد المحيطات.
    Peu de temps après, le Ministre de l'agriculture a autorisé le Département des ressources terrestres et de la Production agricole à diriger l'ONC, et à mettre toutes les ressources techniques du département et du Ministère de l'agriculture à sa disposition. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، قام وزير الزراعة بتفويض إدارة الموارد البرية وإنتاج المحاصيل لتكون هي الجهة الرائدة للهيئة المذكورة بوضعها كل ما لديها من خبرة فنية بوجه خاص والخبرة الفنية لوزارة الزراعة بوجه عام تحت تصرف الهيئة.
    5. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau UN ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل
    5. Questions relatives à l'évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau. UN ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل.
    Ces projets comprennent la création d'une législation d'évaluation de l'impact écologique et la création de bases de données environnementales nationales transmises par satellite en vue d'intégrer les résultats des études sur les ressources terrestres et marines. UN وهذه تشتمل على ايجاد تشريعات لتقييم اﻷثر البيئي، وإنشاء قاعدة بيانات بيئية على الصعيد الوطني ﻹدماج النتائج المترتبة على عمليات مسح الموارد البرية والبحرية.
    L'étude indiquait que, au moment où elle était établie, les ressources terrestres de cobalt, de cuivre, de manganèse et de nickel étaient relativement abondantes et qu'elles pourraient satisfaire la demande des 50 prochaines années. UN وأشارت الدراسة الاستطلاعية إلى أن الموارد البرية من النيكل والنحاس والكوبالت والمنغنيز وفيرة جدا في الوقت الحاضر وسوف تلبي الطلب على مدى السنوات الخمسين المقبلة.
    6. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terre et des ressources en eau. UN ٦ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل.
    Durabilité des ressources écologiques et terrestres UN الاستدامـة البيئيـــة واستدامة الموارد البرية
    Une série de 41 fiches sur des méthodes de calcul des valeurs des indicateurs a été établie pour les chapitres d'Action 21 consacrés aux ressources en terres et, parmi celles-ci, 13 ont un rapport direct avec le chapitre 14. UN وقد أعدت مجموعة تتكون من ٤١ صحيفة منهجيات عن كيفية حساب قيم المؤشرات بالنسبة لمجموعة الموارد البرية من فصول برنامج أعمال القرن ٢١؛ ومن هذه الصحائف، تتعلق ١٣ صحيفة مباشرة بالفصل ١٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus