"الموارد الثنائية" - Traduction Arabe en Français

    • des ressources bilatérales
        
    • sources bilatérales
        
    • les ressources bilatérales
        
    • ressources multibilatérales
        
    • source bilatérale
        
    • recettes multibilatérales étant
        
    Tableau 5.4 État des ressources bilatérales et autres ressources reçues au titre des contrats de UN حالة الموارد الثنائية والموارد اﻷخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات اﻹدارية
    des fonds pour l'exercice terminé le 31 décembre 1995 114 12. État des ressources bilatérales et autres reçues dans le UN مركز الموارد الثنائية والموارد اﻷخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الادارية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    6.1 Contrats de services de gestion : état des ressources bilatérales et autres ressources reçues au titre des contrats de services de gestion UN 6-1 اتفاقات الخدمات الإدارية، حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية 258
    sources bilatérales et autres sources UN الموارد الثنائية والموارد اﻷخرى
    sources bilatérales et autres sources UN الموارد الثنائية والموارد اﻷخرى
    Il faut donc accroître les ressources bilatérales et multilatérales afin de soutenir la coopération économique et technique entre pays en développement. UN وبالتالي ينبغي تخصيص مزيد من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف لدعم التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين الدول النامية.
    Il souligne à quel point il importe de veiller à ce que les ressources bilatérales continuent d'être reçues et utilisées conformément aux buts des Nations Unies, compte pleinement tenu des priorités retenues par la Commission. UN وتؤكد اللجنة على أهمية استمرار تلقي واستخدام الموارد الثنائية وفقا لمقاصد الأمم المتحدة، مع أخذ الأولويات التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الحسبان تماما.
    Il s'emploierait à financer le solde de 1,7 million de dollars en faisant appel à d'autres sources, notamment à des ressources multibilatérales. UN وسيسعى الصندوق الى توفير ١,٧ مليون دولار الباقية من مجموعة من المصادر، ومنها الموارد الثنائية المتعددة اﻷطراف.
    5.4. État des ressources bilatérales et autres ressources reçues au titre des contrats de services de gestion UN 5-4 حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية
    Elles ont demandé s'il serait possible de disposer de traductions des principales publications de la Division, en particulier du World Investment Report, en se servant au besoin des ressources bilatérales disponibles. UN واستفسرت عما إذا كانت ترجمات المنشورات الرئيسية للشعبة، ولا سيما " تقرير الاستثمار العالمي " ، ستكون ممكنة، ربما من خلال استخدام الموارد الثنائية المتاحة.
    La charge devrait être répartie équitablement et des ressources bilatérales supplémentaires devraient être fournies à l'IDA et aux banques régionales de développement afin de faire progresser la mise en oeuvre de cette initiative. UN ويجب أن تكون المشاركة في تحمل العبء عادلة وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد الثنائية الأطراف للرابطة الإنمائية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية لإحراز تقدم في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La charge devrait être répartie équitablement et des ressources bilatérales supplémentaires devraient être fournies à l'IDA et aux banques régionales de développement afin de faire progresser la mise en oeuvre de cette initiative. UN ويجب أن تكون المشاركة في تحمل العبء عادلة وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد الثنائية الأطراف للرابطة الإنمائية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية لإحراز تقدم في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    des ressources bilatérales et autres ressources reçues au titre des contrats de services de gestion pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 1997 129 UN حالــة الموارد الثنائية والموارد اﻷخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات اﻹدارية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    La charge devrait être répartie équitablement et des ressources bilatérales supplémentaires devraient être fournies à l'IDA et aux banques régionales de développement afin de faire progresser la mise en oeuvre de cette initiative. UN ويجب أن تكون المشاركة في تحمل العبء عادلة وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد الثنائية الأطراف للرابطة الإنمائية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية لإحراز تقدم في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    sources bilatérales UN الموارد الثنائية
    Autres sources bilatérales UN الموارد الثنائية الأخرى
    sources bilatérales UN الموارد الثنائية
    Selon les estimations, les ressources bilatérales destinées à lutter contre le sida pourraient passer de 1,3 milliard en 2004 à 2,3 milliards en 2005, pour atteindre 3 milliards 650 millions en 2007. UN ويقدر أن تزداد الموارد الثنائية المتاحة للإيدز من 1.3 بليون دولار في عام 2004 إلى 2.3 بليون دولار في عام 2005، وأن تصل إلى مبلغ يقدر بـ 3.65 بلايين دولار في عام 2007.
    De même que le Japon, les États-Unis et les Pays-Bas financent des projets qui se conforment aux normes multilatérales appliquées pour les achats de biens et services, contribuant ainsi à accroître les ressources bilatérales acheminées dans le cadre du système multilatéral de développement. UN والى جانب اليابان، تشارك أيضا كل من هولندا والولايات المتحدة في تمويل المشاريع التي تتسق مع المعايير المتعددة اﻷطراف لشراء السلع والخدمات مسهمة بذلك في عملية توجيه المزيد من الموارد الثنائية من خلال النظام الانمائي المتعدد اﻷطراف.
    La Commission européenne a récemment décidé de consacrer 30 millions de dollars à des programmes de santé en matière de reproduction en Asie, ce qui témoigne de la tendance à utiliser les compétences et l'infrastructure des organismes des Nations Unies pour acheminer les ressources bilatérales vers les pays en développement. UN ووافقت اللجنة اﻷوروبية مؤخرا على تقديم ٣٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة إلى برامج الصحة اﻹنجابية في آسيا، وهو مؤشر على الاتجاه إلى استخدام خبرة منظومة اﻷمم المتحدة وهياكلها اﻷساسية لتقديم الموارد الثنائية إلى البلدان النامية.
    Il porte sur les activités financées par les ressources ordinaires du FNUAP et le montant des ressources multibilatérales prévues. UN وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير إلى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة.
    Ayant demandé si les fonds extrabudgétaires de source bilatérale étaient liés à une activité particulière, le Comité consultatif a été informé que les modalités d'utilisation des contributions bilatérales faisaient l'objet de discussions dans le cadre d'un forum regroupant les partenaires. UN خامسا - 18 وعند الاستفسار عما إذا كانت الموارد الثنائية الخارجة عن الميزانية مرتبطة بأي نشاط معين، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن طريقة استخدام التبرعات الثنائية تخضع للنقاش في أحد منتديات الشراكة.
    Les reports de recettes multibilatérales étant de 13 millions de dollars au titre de 1994, le total des ressources programmables multibilatérales a été porté à 27,1 millions de dollars en 1995. UN وبلغت الموارد المرحلة من عام ١٩٩٤ من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ١٣ مليون دولار، وبهذا يصبح مجموع الموارد القابلة للبرمجة من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ٢٧,١ مليون دولار في عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus