FAO : Évaluation des ressources forestières mondiales en l'an 2000; état des forêts dans le monde; données relatives au renforcement des capacités | UN | منظمة اﻷغذية والزراعة: تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠؛ ' حالة الغابات في العالم ' ؛ البيانات المتعلقة ببناء القدرات. |
Un plan stratégique commun a été élaboré pour les évaluations des ressources forestières mondiales; | UN | وقد وضعت خطة استراتيجية عالمية لعملية تقييم الموارد الحرجية في العالم؛ |
Source : Projet de 1990 concernant l'évaluation des ressources forestières (Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture). | UN | المصدر: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، مشروع عام ١٩٩٠ لتقييم الموارد الحرجية. |
les ressources forestières englobent quelque 41 millions d'hectares de forêt naturelle et un million d'hectares de plantations. | UN | وتشتمل الموارد الحرجية لاستراليا على نحو ٤١ مليون هكتار من الغابات الطبيعية ومليون هكتار من اﻷراضي المزروعة. |
Il en résultera une conservation et une régénération des ressources forestières dans le fragile écosystème de montagne. | UN | وسيؤدي ذلك إلى حفظ وتجديد الموارد الحرجية في النظام اﻷيكولوجي الجبلي الهش. |
La région affiche aussi la croissance démographique la plus rapide et compte des communautés qui dépendent fortement des ressources forestières. | UN | ولدى هذا الإقليم أيضاً أسرع معدل للنمو السكاني، ولديه مجتمعات ريفية تعتمد بدرجة كبيرة على الموارد الحرجية. |
Aujourd'hui, les évaluations ont une portée beaucoup plus vaste, et elles fournissent une perspective globale des ressources forestières mondiales, de leur gestion et de leur utilisation. | UN | وتشمل التقييمات اليوم نطاقاً أوسع بكثير حيت تتيح معلومات شمولية عن الموارد الحرجية العالمية وإدارتها واستعمالها. |
des forêts L'Évaluation des ressources forestières mondiales 2010 fournit des informations actualisées sur la situation des ressources forestières mondiales. | UN | 22 - يتيح تقييم الموارد الحرجية العالمية لعام 2010 أحدث المعلومات عن حالة الموارد الحرجية في العالم. |
Dans différentes cultures, ce sont des ressources forestières spécifiques qui sont vénérées ou chargées d'une symbolique religieuse ou culturelle. | UN | وتبجل ثقافاتٌ مختلفة بعض الموارد الحرجية المحددة أو تعتبرها رموزا دينية أو ثقافية. |
La réglementation des prix du bois peut entraîner une tarification trop basse des ressources forestières et compromettre les chances d’une gestion forestière durable. | UN | ويمكن أن ينشأ عن تنظيم أسعار اﻷخشاب تخفيض أسعار الموارد الحرجية وتآكل توقعات اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Cet exemple offre également des enseignements pour la gestion des ressources forestières en dehors des forêts classées. | UN | ويوحي هذا المثال بتعلم خبرات إدارة الموارد الحرجية خارج الغابات الاحتياطية المعنية. |
Évaluation des ressources forestières mondiales 2000 de la FAO | UN | تقييم الموارد الحرجية في العالم لعام ٢٠٠٠ التابع |
Ils contribueront à améliorer la qualité des évaluations des ressources forestières nationales et mondiales d’ici à l’an 2000 (FRA 2000); | UN | وسوف يسهم ذلك في جودة تقييمات الموارد الحرجية على الصعيد الوطني وفي عملية تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠؛ |
Il apparaît également que l'inventaire forestier national, actualisé tous les dix ans, permet de suivre l'évolution des ressources forestières et leur état. | UN | ويظهر كذلك أن جرد الغابات الوطنية الذي يتم تحديثه كل عشرة أعوام يسمح بمتابعة تطور الموارد الحرجية وتتبع حالتها. |
Le WCMC a participé à des efforts de coopération qui ont porté sur l'évaluation et la surveillance des ressources forestières, la conception d'indicateurs et l'échange de données. | UN | وتعاون المركز مع بعض الجهات على تقييم الموارد الحرجية ورصدها ووضع المؤشرات وتبادل البيانات. |
La pauvreté est la principale cause de la dégradation des terres, et de pratiques d'utilisation des terres et des ressources forestières non viables. | UN | والفقر هو القوة المحركة لتدهور الأراضي وللممارسات غير المستدامة لاستخدام الأرض واستغلال الموارد الحرجية. |
Dans les pays développés, les ressources forestières sont principalement utilisées pour la production industrielle. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، تستخدم الموارد الحرجية أساسا في الإنتاج الصناعي. |
Une population nombreuse sollicite davantage les ressources forestières et exerce sur elles une pression croissante. | UN | وكلما زاد عدد السكان زاد طلبهم على الموارد الحرجية وزادت ضغوطهم عليها. |
Suivi, évaluation et rapports sur les ressources forestières et rationalisation des rapports forestiers nationaux | UN | الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الموارد الحرجية وتبسيط التقارير الوطنية المتعلقة بالغابات |
La production de combustible végétal et de charbon de bois représentait environ 15 022 mètres cubes, ce qui constitue une consommation très élevée de ressources forestières. | UN | وبلغ إنتاج الوقود النباتي والفحم نحو 022 15 م3، الأمر الذي يعني استهلاكا عاليا جدا من الموارد الحرجية. |
De nombreux pays européens, dont les massifs forestiers sont généralement de petite taille, ont indiqué que, pour protéger leurs ressources forestières, ils avaient recours à des pratiques à petite échelle, consistant à créer des parcs naturels. | UN | وركز العديد من البلدان الأوروبية حيث الأملاك الحرجية صغيرة بوجه عام على اتباع ممارسات محاكية للطبيعة على نطاق صغير من أجل حماية الموارد الحرجية. |
Lors de l'évaluation de ces ressources, la FAO a réuni et publié des informations fiables sur ces ressources. | UN | وتقوم المنظمة في إطار تقييم الموارد الحرجية بإعداد معلومات موثوقة عن هذه الموارد في الأقاليم المعنية. |
L'orateur a également souligné les différences qui existaient entre les définitions retenues par la FAO pour ses évaluations des ressources forestières (ERF) et celles employées dans le cadre du Protocole de Kyoto. | UN | كما ألقي الضوء على الاختلافات في التعاريف التي تستعملها الفاو في تقدير الموارد الحرجية والتعاريف المستعملة في إطار بروتوكول كيوتو. |
Une grande partie des forêts du pays a été déclarée protégée et ses ressources forestières continuent d'être utilisées de manière durable. | UN | وقد أُعلنت بقعة واسعة من غابات البلد مناطق محمية، وما زالت الموارد الحرجية في البلد تُستعمل على نحو يحقق الاستدامة. |