Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR) | UN | لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
Le Secrétariat de la Commission pour la conservation de la faune et la flore marines de l’Antarctique a lancé une campagne éducative pour renverser la tendance. | UN | وتقوم أمانة لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا بمبادرة تثقيفية لقلب هذا الاتجاه. |
et de la flore marines de l'Antarctique 15 - 19 7 | UN | اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
Commission pour la protection de la faune et de la flore marines dans l'Antarctique : Quatorzième Réunion; Hobart, mai 1996. | UN | لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا: الاجتماع الرابع عشر، هوبارت، أيار/مايو ١٩٩٦. |
9 Rapport présenté à la vingtième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique par la Commission pour la protection de la faune et de la flore marines dans l'Antarctique. | UN | )٩( تقرير قدمته إلى الاجتماع الاستشاري العشرين لمعاهدة أنتاركتيكا لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا. |
La Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique a également étudié des données concernant des espèces de prédateurs et de proies ainsi que leurs interactions avec l'environnement. | UN | وقامت أيضا لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا باستعراض البيانات المتعلقة بأنواع الحيوانات المفترسة وفرائسها وتفاعلاتها مع البيئة. |
D. Convention sur la protection de la faune et de la flore marines de l’Antarctique | UN | دال - اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
Les travaux se poursuivent en vue d’incorporer les indices du Programme de surveillance à la stratégie de la Commission en matière de gestion de la faune et de la flore marines de l’Antarctique. | UN | ويتواصل العمل بشأن سبل إدماج مؤشرات برنامج رصد النظام البيئي في استراتيجية خاصة بلجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا من أجل إدارة الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا. |
C. Convention sur la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique | UN | جيم - اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
Nous notons toutefois qu'il y a eu un développement important de la coopération entre le Comité scientifique pour les recherches antarctiques, la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique et certaines institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | بيد أننا لاحظنا زيادة كبيرة في نطاق التعاون بين اللجنة العلمية المعنية بالبحوث في أنتاركتيكا ولجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا وبعض الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. |
Convention sur la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique | UN | دال - اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا |
La Convention sur la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique est entrée en vigueur le 7 avril 1982. | UN | 16 - دخلت اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا حيز النفاذ في 7 نيسان/أبريل 1982. |
L’Association s’intéresse également à la pêche et fait sienne la prudence dont la Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l’Antarctique fait preuve dans le domaine de l’exploitation et de la protection des espèces marines de l’Antarctique. | UN | ٣٩ - ويهتم التحالف بأنشطة مصائد اﻷسماك ويساند النهج اﻹداري الحذر الذي تنتهجه لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا وما تقوم به من حفظ الموارد الحية البحرية. |
La Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique a fait distribuer un livret pédagogique aux navires de pêche dans l’océan Austral dans le cadre de l’action menée pour minimiser la mortalité des oiseaux de mer. | UN | ١٢٥ - وقد أعدت لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا كتابا تثقيفيا لسفن الصيد في المحيطات الجنوبية في إطار مساعيها لخفض معدل هلاك الطيور البحرية إلى حده اﻷدنى. |
La pêche non enregistrée, non réglementée et illégale de légine dans l’océan Austral est très préoccupante car elle constitue une menace non seulement pour la légine mais également pour les espèces dépendantes et apparentées et, par conséquent, va à l’encontre des objectifs de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l’Antarctique. | UN | فصيد السمك المسنن غير الخاضع للتنظيم وغير القانوني والذي لا يُبلﱠغ عنه في المحيط الجنوبي مصدر قلق رئيسي، إذ أنه لا يهدد السمك المسنن وحده، بل يهدد أنواعا أخرى معتمدة عليه ومرتبطة به، مما يقوض أهداف اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا. |
Une fois que tous les pays de la zone l’appliqueront intégralement, cette convention permettra de veiller à ce que les mesures concernant l’espace territorial des États côtiers soient compatibles avec les mesures de protection qui pourront être adoptées dans des zones ne relevant pas de la juridiction particulière d’un État, comme les territoires régis par la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l’Antarctique. | UN | ومن شأن إقدام جميع الدول على تنفيذ متطلبات منطقة السلم والتعاون تنفيذا كاملا أن ييسر تنسيق أي تدابير قد تتخذ في الحيز اﻹقليمي للدول الساحلية مع أي تدابير حفظ قد تتخذ في مجالات تقع خارج نطاق اختصاص إحدى الدول، كالمجالات التي تنظمها الاتفاقية المتعلقة بحفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا. |
39 Commission pour la protection de la faune et de la flore marines dans l'Antarctique. | UN | )٣٩( لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا. |
42 Commission pour la protection de la faune et de la flore marines dans l'Antarctique. | UN | )٤٢( لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا. |
78. Surveillance de l'écosystème : La Commission pour la protection de la faune et de la flore marines dans l'Antarctique a un groupe de travail chargé du suivi et de la gestion des écosystèmes qui a mis en place un cadre dans lequel les informations recueillies de programmes en cours de suivi seront intégrées pour en tirer des avis de gestion43. | UN | ٧٨ - رصد النظم اﻹيكولوجية. للجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا فريق عامل دائم نشط معني برصد وإدارة النظم اﻹيكولوجية. وقد وضع هذا الفريق إطارا يتيح إدراج المعلومات المجمعة من برامج الرصد القائمة في مشورة تنظيمية)٤٣(. |