11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1995 pendant la période du nouveau plan de travail. | UN | ١١ - ولا تتضمن خطة العمل إسقاط أية مبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٥ الى فترة خطة العمل الجديــــدة. |
11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1996 pendant la période du nouveau plan de travail. | UN | ١١ - ولا تتضمن خطة العمل أي إسقاطات بمبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٦ إلى فترة خطة العمل الجديدة. |
11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1998 pendant la période du nouveau plan de travail. | UN | ١١ - ولا تتضمن خطة العمل أي اسقاطات بمبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٨ إلى فترة خطة العمل الجديدة. |
Contributions versées au titre des ressources ordinaires par les 10 principaux pays donateurs, 2010-2011 | UN | مساهمات الموارد العادية من الجهات المانحة العشر الأولى في الفترة 2010-2011 |
Contribution versées au titre des ressources ordinaires par les 10 principaux pays donateurs, 2009-2010 | UN | مساهمات الموارد العادية من الجهات المانحة العشر الأولى في الفترة 2009-2010 |
La poursuite de la diversification et de l'expansion de sa base de ressources ordinaires demeure une priorité essentielle pour le Fonds. | UN | ولا تزال مواصلة تنويع وتوسيع قاعدة الموارد العادية من أولى أولويات الصندوق. |
Sommes dues aux ressources ordinaires | UN | الموارد العادية من احتياطي أماكن الإقامة الميدانية |
11. Il n'est pas prévu dans le plan de travail de reports importants des ressources ordinaires de 1994 dans le nouveau plan de travail. | UN | ١١ - ولا تقدر في خطة العمل أية مبالغ محولة كبيرة من الموارد العادية من عام ١٩٩٤ الى فترة خطة العمل الجديدة. |
12. Dans le présent plan de travail, il n'est pas prévu d'importants reports de ressources ordinaires de 1997 à la période du nouveau plan de travail. | UN | ١٢ - ولا تتضمن خطة العمل أي إسقاطات بمبالغ كبيرة مرحلة من الموارد العادية من عام ١٩٩٧ إلى فترة خطـــة العمـــل الجديدة. |
b Il n'est pas prévu de reports de ressources ordinaires de 1998 à la période du nouveau plan de travail. | UN | )ب( لا ينتظر ترحيل أي مبالغ من الموارد العادية من عام ١٩٩٨ الى فترة خطة العمل الجديدة. |
La part des ressources ordinaires de l'Afrique subsaharienne avait considérablement augmenté, passant de 38 % en 1998 à 46 % en 2000, et devrait représenter 48 % en 2004. | UN | وفي البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حدثت زيادة كبيرة في حصتها في الموارد العادية من نسبة 38 في المائة في عام 1998 إلى نسبة 46 في المائة في عام 2000 ونسبة مسقطة قدرها 48 في المائة بحلول عام 2004. |
c Il n'est pas prévu de reports de ressources ordinaires de 1999 à la période du nouveau plan de travail. | UN | )ج( لا ينتظر ترحيل أي مبالغ من الموارد العادية من عام ١٩٩٩ إلى فترة خطة العمل الجديدة. |
b Il n'est pas prévu de reports de ressources ordinaires de 1997 à la période du nouveau plan de travail. | UN | )ب( لا ينتظر ترحيل أي مبالغ من الموارد العادية من عام ١٩٩٧ الى فترة خطة العمل الجديدة. |
En effet, la part des ressources ordinaires par rapport aux ressources totales a baissé pour la troisième année de suite. | UN | وانخفضت نسبة الموارد العادية من مجموع الموارد للسنة الثالثة على التوالي. |
La diminution de 22 millions de dollars des ressources ordinaires fournies par les gouvernements a été compensée par l'augmentation des ressources ordinaires en provenance du secteur privé. | UN | وقد قابلت الانخفاضَ البالغ 22 مليون دولار في الموارد العادية من الحكومات الزيادة في الموارد العادية من القطاع الخاص. |
E. Rapport oral sur la mise en oeuvre du système modifié d'allocation des ressources ordinaires aux programmes | UN | هاء - تقرير شفوي عن تنفيــــذ النظام المعدل المتعلق بتخصيص الموارد العادية من أجل البرامج |
La diversification et l'augmentation de sa base de ressources ordinaires demeurent une priorité pour le FENU. | UN | ولا تزال مواصلة تنويع وتوسيع قاعدة الموارد العادية من أولى أولويات الصندوق. |
Sommes dues aux ressources ordinaires | UN | الموارد العادية من احتياطي أماكن الإقامة الميدانية |
Les contributions aux ressources ordinaires ont diminué, passant de 1,1 milliard de dollars en 2008 à 1 milliard de dollars en 2009, n'atteignant pas de ce fait l'objectif de 1 milliard 250 millions de dollars. | UN | فقد انخفضت المساهمات في الموارد العادية من 1.1 بليون دولار عام 2008 إلى بليون دولار عام 2009، أي دون الهدف السنوي المحدد في الخطة الاستراتيجية، وهو 1.25 بليون دولار. |
Cela est dû principalement à l'augmentation des ressources ordinaires émanant des gouvernements et du secteur privé, qui ont été en partie compensées par des diminutions des revenus émanant du secteur privé pour les situations de crise. | UN | وهذا يعزى في المقام الأولى إلى الزيادة في الموارد العادية من الحكومات والقطاع الخاص، التي قابلتها جزئيا انخفاضات في الإيرادات من الموارد الأخرى لحالات الطوارئ من القطاع الخاص. |