Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا |
en vue de la mise en valeur des ressources minérales dans les pays en développement et les pays en transition | UN | تدفـق المـوارد المالـية ونقـل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال |
de techniques en vue de la mise en valeur des ressources minérales dans les pays en | UN | لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية |
L. Flux de ressources financières et transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement 14 12 | UN | لام تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية ميم |
L'absence de consensus en 1992 sur le régime régissant les ressources minérales des fonds marins a menacé la réalisation de cet objectif. | UN | ولقد هدد تحقيق هذا الهدف عدم التوصل في عام ١٩٩٢ الى توافق في اﻵراء حول نظام ينظم الموارد المعدنية في قاع البحار العميق. |
L'Autorité internationale des fonds marins se prépare activement à la future exploitation des ressources minérales de la zone internationale des fonds marins. | UN | والسلطة الدولية لقاع البحار تستعد بشكل فعال لاستغلال الموارد المعدنية في منطقة قاع البحار الدولية في المستقبل. |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا |
Récemment, le système a été intégré dans le Cadre d'action pour le développement des ressources minérales dans les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (États ACP). | UN | وقد تم مؤخراً تبادل المعلومات كجزء من إطار العمل لتطوير الموارد المعدنية في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ. |
Il s’agit d’un site Internet conçu de façon à encourager et renforcer le rôle des ressources minérales dans le développement durable. | UN | وسيكون المحفل عبارة عن موقع في شبكة اﻹنترنت صمم لترويج وتعزيز دور الموارد المعدنية في تحقيق التنمية المستدامة. |
Chaque État riverain doit indépendamment procéder à l'exploration et l'exploitation des ressources minérales dans sa zone économique. | UN | ويجب أن يجري التنقيب عن مخزون الموارد المعدنية في المنطقة الاقتصادية الخالصة لكل دولة بشكل مستقل. |
des ressources minérales des pays en développement | UN | لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية |
Résolution 2/4. Flux de ressources financières et transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement | UN | القرار ٢/٤ - تدفــق المـوارد المالية ونقـل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية |
Moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert des technologies aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement et en transition : rapport du Secrétaire général | UN | طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد والمالية وتطوير ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال: تقرير اﻷمين العام |
1991 Conseiller juridique principal de l'Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins | UN | ١٩٩١-: مستشار قانوني أقدم، الرابطة الصينية لبحوث وتنمية الموارد المعدنية في المحيطات |
L'Autorité internationale des fonds marins se prépare activement à l'exploitation future des ressources minérales de la zone internationale des fonds marins. | UN | إذ تستعد السلطة الدولية لقاع البحار لكي تستغل في المستقبل الموارد المعدنية في المنطقة الدولية لقاع البحار. |
2. Venezuela : inventaire des ressources minérales du plateau des Guyanes | UN | ٢ - فنزويلا: استقصاء الموارد المعدنية في " درع غيانا " |
Toutefois, dans la mesure où elles n'ont pas trait au régime juridique applicable aux activités relatives aux ressources minérales des territoires non autonomes, les résolutions du Conseil de sécurité portant sur le processus politique ne sont pas pertinentes aux fins de la présente analyse et ne sont donc pas examinées en détail dans la présente lettre. | UN | ومع ذلك، لأغراض هذا التحليل، يعتبر مجموع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعملية السياسية غير ذي صلة بالنظام القانوني الذي يسري على أنشطة الموارد المعدنية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولذلك فهذه الرسالة لا تتطرق إليه بالتفصيل. |
Il est maintenant pleinement opérationnel, d'où une nette amélioration dans l'administration et la supervision de la Division des mines du Ministère des ressources minérales à Kono. | UN | وهو يعمل الآن بشكل كامل. وهذا ما حسَّن إلى حد كبير إدارة شعبة المناجم في وزارة الموارد المعدنية في كونو والإشراف عليها. |
Nous demandons donc à tous les membres de l'Autorité de participer régulièrement aux sessions de celle-ci en l'aidant par là même à adopter des règlements régissant l'exploration et l'exploitation des ressources minières dans la Zone, dont bénéficiera toute l'humanité. | UN | ومن ثم، فإننا ندعو جميع أعضاء السلطة إلى حضور دوراتها بانتظام، وبالتالي مساعدتها في اعتماد القوانين التي تحكم استكشاف واستغلال هذه الموارد المعدنية في المنطقة، التي تعود بالمنفعة على البشرية جمعاء. |
B. Droit applicable aux activités portant sur les ressources minérales dans les territoires non autonomes | UN | باء - القانون المنطبق على أنشطة الموارد المعدنية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |