:: Mobiliser des ressources aux niveaux régional et international pour faire face aux changements climatiques. | UN | :: حشد الموارد على المستويين الإقليمي والدولي من أجل التكيف. |
∙ Quelles initiatives ont—elles été prises pour mobiliser des ressources aux niveaux national et international ? | UN | :: ما هي الإجراءات التي اتخذت لتعبئة الموارد على المستويين الوطني والدولي؟ |
B. Cadre de gestion des ressources aux niveaux national et régional 159−190 53 | UN | باء - إطار إدارة الموارد على المستويين القطري والإقليمي 159-190 61 |
2. Appuyer l'élaboration de politiques rationnelles de décentralisation, y compris une augmentation des allocations de ressources aux niveaux sous-national et national; | UN | 2 - دعم إعداد سياسات اللامركزية السليمة، بما في ذلك زيادة تخصيص الموارد على المستويين الجهوي والوطني؛ |
Il souligne, en outre, que l'État partie doit veiller à ce que les groupes les plus vulnérables aient accès aux ressources et recommande que cellesci soient réparties d'une façon satisfaisante aux niveaux national et local. | UN | وتشدد اللجنة على أن الدولة الطرف مسؤولة عن كفالة وصول تلك الموارد إلى الفئات المستضعفة وتوصي بأن تضمن تكافؤ توزيع الموارد على المستويين الوطني والمحلي. |
B. Cadre de gestion des ressources aux niveaux national et régional | UN | باء- إطار إدارة الموارد على المستويين القطري والإقليمي |
Cela requiert, entre autres, de définir des moyens de régler les conflits actuels afin qu'ils ne continuent pas à dégénérer, de développer des cadres institutionnels et des capacités suffisantes pour mettre en œuvre les initiatives de paix, et de mobiliser des ressources aux niveaux national et régional pour ces initiatives. | UN | ويشمل ذلك استنباط وسائل لتسوية الصراعات الجارية، لكي لا تزداد تدهورا، ووضع الأطر المؤسسية والقدرات ذات الصلة بمبادرات السلام، وحشد الموارد على المستويين الوطني والإقليمي من أجل مبادرات السلام. |
Afin de mettre en place des partenariats efficaces, la Réunion a souligné la nécessité de continuer à mobiliser activement des ressources aux niveaux national et international en envisageant les moyens ci-après : | UN | 81 - وسعيا لتنفيذ شراكة فعالة، أبرز الاجتماع الحاجة إلى السعي بخطى حثيثة إلى تعبئة الموارد على المستويين الوطني والدولي، وذلك بالنظر في استخدام الوسائل التالية: |
58. La première observation concerne les stratégies qui visent à optimiser l'impact des fonds disponibles pour les programmes d'aide à l'innovation et la manière d'améliorer la mobilisation des ressources aux niveaux national et international. | UN | 58- وتتعلق الملاحظة الأولى بالاستراتيجيات اللازمة لتحقيق أقصى زيادة في تأثير الأموال المتاحة لبرامج دعم الابتكار، وبسبل تحسين عملية تعبئة الموارد على المستويين المحلي والدولي. |
Tout en cherchant une solution à l'incapacité des pays développés à honorer leurs engagements en matière d'aide publique au développement, il faut prendre des mesures pour promouvoir la mobilisation des ressources aux niveaux national et international, y compris par le biais des investissements étrangers directs. | UN | وفي حين ينبغي بحث مسألة عدم وفاء البلدان المتقدمة النمو بما عليها من التزامات بالنسبة للمساعدة الإنمائية الرسمية، يجب أيضاً اتخاذ خطوات لتشجيع تعبئة الموارد على المستويين المحلي والدولي، بما يشمل الاستعانة بالاستثمار المباشر الأجنبي. |
b) D'assurer - autant que faire se peut - l'affectation et la répartition des ressources aux niveaux national et local et, si besoin est, dans le cadre de la coopération internationale; | UN | (ب) القيام، إلى أقصى حدٍ ممكن، بتخصيص وتوزيع الموارد على المستويين الوطني والمحلي، وعند الاقتضاء، ضمن إطار التعاون الدولي؛ |
a) L’analyse des principaux succès obtenus et des obstacles rencontrés lors de l’élaboration de stratégies et mesures efficaces pour la mise en oeuvre du Programme d’action et des enseignements à en tirer, ainsi que l’analyse des modifications apportées aux politiques et programmes et à l’allocation des ressources aux niveaux national et international afin de mieux réaliser les objectifs de la Conférence; | UN | )أ( تحليل حالات النجاح والضغوط الرئيسية فضلا عن الدروس المستخلصة من عملية وضع استراتيجيات وإجراءات فعالة لتنفيذ برنامج العمل، والتغيرات التي يتعين إدخالها على السياسة العامة والبرامج وعمليات تخصيص الموارد على المستويين الوطني والدولي لكفالة إنجاز غايات المؤتمر على نحو أكثر شمولا؛ |
a) L'analyse des principaux succès obtenus et des obstacles rencontrés lors de l'élaboration de stratégies et mesures efficaces pour la mise en oeuvre du Programme d'action et des enseignements à en tirer, ainsi que l'analyse des modifications apportées aux politiques et programmes et à l'allocation des ressources aux niveaux national et international afin de mieux réaliser les objectifs de la Conférence; | UN | )أ( تحليل حالات النجاح والضغوط الرئيسية فضلا عن الدروس المستخلصة من عملية وضع استراتيجيات وإجراءات فعالة لتنفيذ برنامج العمل، والتغيرات التي يتعين إدخالها على السياسة العامة والبرامج وعمليات تخصيص الموارد على المستويين الوطني والدولي من أجل بلوغ مرامي المؤتمر على نحو أكثر شمولا؛ |
a) L’analyse des principaux succès obtenus et des obstacles rencontrés lors de l’élaboration de stratégies et mesures efficaces pour la mise en oeuvre du Programme d’action et des enseignements à en tirer, ainsi que l’analyse des modifications apportées aux politiques et programmes et à l’allocation des ressources aux niveaux national et international afin de mieux réaliser les objectifs de la Conférence; | UN | )أ( تحليل حالات النجاح والضغوط الرئيسية فضلا عن الدروس المستخلصة من عملية وضع استراتيجيات وإجراءات فعالة لتنفيذ برنامج العمل، والتغيرات التي يتعين إدخالها على السياسة العامة والبرامج وعمليات تخصيص الموارد على المستويين الوطني والدولي من أجل بلوغ مرامي المؤتمر على نحو أكثر شمولا؛ |
Pour que cette souscription à un régime de protection sociale minimale puisse permettre de réduire la pauvreté, la priorité doit être accordée à la mobilisation de ressources aux niveaux national et international. | UN | 78 - ولتنفيذ مجموعة أساسية من خدمات الحماية الاجتماعية للحد من الفقر، لا بد من إعطاء الأولوية لحشد الموارد على المستويين الوطني والدولي. |
Il souligne en outre que l'État partie doit veiller à ce que les groupes les plus vulnérables aient accès aux ressources et recommande que cellesci soient réparties d'une façon satisfaisante aux niveaux national et local. | UN | وتشدد اللجنة على أن الدولة الطرف مسؤولة عن كفالة وصول تلك الموارد إلى الفئات المستضعفة وتوصي بأن تضمن تكافؤ توزيع الموارد على المستويين الوطني والمحلي. |