"الموارد فيما بين البرامج" - Traduction Arabe en Français

    • des ressources entre les
        
    • matière de ressources entre tous les programmes
        
    • ressources entre les programmes
        
    On a estimé que la répartition des ressources entre les cinq sous-programmes devrait être mieux équilibrée. UN ورئي أن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية الخمسة ينبغي أن يكون متوازنا.
    On a estimé que la répartition des ressources entre les cinq sous-programmes devrait être mieux équilibrée. UN ورئي أن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية الخمسة ينبغي أن يكون متوازنا.
    Répartition des ressources entre les programmes mondiaux, régionaux et de pays conforme au cadre intégré de gestion des ressources du plan stratégique UN توزيع الموارد فيما بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية طبقاً لإطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية
    Elle a noté que le Fonds reconnaissait l'importance d'une répartition équitable des manques à gagner en matière de ressources entre tous les programmes. UN وأشارت إلى أن الصندوق يدرك أهمية التوزيع العادل لمبالغ العجز في الموارد فيما بين البرامج.
    D’autres, en revanche, ont exprimé la crainte que la répartition des ressources entre les différents programmes ne reflète pas pleinement les priorités approuvées par l’Assemblée générale. UN ومع ذلك، أعرب عن القلق أيضا ﻷن توزيع الموارد فيما بين البرامج لا يعكس على نحو واف اﻷولويات التي أقرتها الجمعية العامة.
    D’autres, en revanche, ont exprimé la crainte que la répartition des ressources entre les différents programmes ne reflète pas pleinement les priorités approuvées par l’Assemblée générale. UN ومع ذلك، أعرب عن القلق أيضا ﻷن توزيع الموارد فيما بين البرامج لا يعكس على نحو واف اﻷولويات التي أقرتها الجمعية العامة.
    3B.35 Dans le cadre de ce programme de travail, la répartition des ressources entre les sous-programmes, selon les estimations, sera la suivante : UN ٣ باء-٣٥ وفي إطار برنامج العمل هذا، سيكون توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية، على النحو المقدر، كما يلي:
    58. Prie le Secrétaire général de revoir la répartition des ressources entre les programmes approuvés au chapitre 21 de manière que toutes les activités demandées soient exécutées avec le maximum d'efficacité; UN ٥٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستعرض توزيع الموارد فيما بين البرامج المعتمدة في الباب ٢١ بما يكفل أكثر السبل فعالية ﻷداء جميع اﻷنشطة المقررة؛
    34. Prie le Secrétaire général de revoir la répartition des ressources entre les programmes approuvés au chapitre 21 de manière que toutes les activités demandées soient exécutées avec le maximum d'efficacité; UN ٣٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستعرض تخصيص الموارد فيما بين البرامج الموافق عليها في الباب ٢١ بما يكفل أكثر السبل فعالية ﻷنجاز جميع اﻷنشطة التي صدر بها تكيلف؛
    3B.35 Dans le cadre de ce programme de travail, la répartition des ressources entre les sous-programmes, selon les estimations, sera la suivante : UN ٣ باء-٣٥ وفي إطار برنامج العمل هذا، سيكون توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية، على النحو المقدر، كما يلي: عن الميزانيــة
    On a constaté avec désapprobation qu’une fois de plus la répartition des ressources entre les sous-programmes n’était pas indiquée de façon détaillée, bien que cela ait déjà été demandé lors de l’examen de projets de budget précédents afin que l’Assemblée générale ait une meilleure idée de ce qu’on lui demandait d’approuver. UN ١٥٣ - وأعرب عن القلق أيضا من أنه تكرر مرة أخرى عدم تقديم معلومات مفصلة عن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية، على الرغم مما أبدي من ملاحظات في هذا الصدد بشأن مقترحات الميزانية السابقة، تيسيرا لاستعراض الجمعية العامة لمقترحات الميزانية.
    On a constaté avec désapprobation qu’une fois de plus la répartition des ressources entre les sous-programmes n’était pas indiquée de façon détaillée, bien que cela ait déjà été demandé lors de l’examen de projets de budget précédents afin que l’Assemblée générale ait une meilleure idée de ce qu’on lui demandait d’approuver. UN ١٥٣ - وأعرب عن القلق أيضا من أنه تكرر مرة أخرى عدم تقديم معلومات مفصلة عن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية، على الرغم مما أبدي من ملاحظات في هذا الصدد بشأن مقترحات الميزانية السابقة، تيسيرا لاستعراض الجمعية العامة لمقترحات الميزانية.
    V.6 Tous les programmes prévus dans le cadre du titre V pour l’exercice biennal 2000-2001 se caractérisent par une réaffectation des ressources entre les sous-programmes. UN خامسا - ٦ وثمة خاصية مشتركة فيما بين جميع البرامج المدرجة تحت الجزء الخامس من فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ هى إعادة توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية.
    100. Certaines délégations ont estimé que la répartition des ressources entre les sous-programmes ne tenait pas pleinement compte des priorités existant dans le cadre du programme 45 et qu'il aurait fallu allouer davantage de ressources au sous-programme 2. UN ١٠٠ - ورأى بعض الوفود أن تخصيص الموارد فيما بين البرامج الفرعية لا تتجلى فيه تماما اﻷولويات في البرنامج ٤٥. وأنه كان ينبغي زيادة الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي ٢.
    Lorsqu'on a examiné la répartition des ressources entre les sous-programmes, on a donné la priorité aux fonctions essentielles qui, dans le budget de l'exercice biennal 2004-2005, sont financées sur des fonds extrabudgétaires. UN وقد مُنحت الأولوية، عند استعراض تخصيص الموارد فيما بين البرامج الفرعية، للوظائف الرئيسية التي تمول في فترة السنتين 2004-2005 من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le Groupe d'experts du programme de travail, par exemple, qui a été créé expressément pour examiner la réaffectation des ressources entre les différents sous-programmes de la Commission, n'a formulé aucune proposition à cet égard, mais il a fait un certain nombre de suggestions utiles concernant d'autres domaines du programme. UN وعلى سبيل المثال، لم يقدم فريق الخبراء المعنـي بـبـرنامج العمل، الذي أنشـئ خصيصا لاستعراض إعادة توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية التابعة للجنة، أي اقتراحات في هذا المجال، إلا أنــه قدم عددا من المقترحات المفيدة بشـأن مجالات أخرى من البرنامج.
    Enfin, au dernier niveau, les directeurs de programme ont réaffecté les ressources entre les sous-programmes, à l'intérieur des chapitres, en cherchant les moyens de financer les activités prioritaires grâce à un rééquilibrage des ressources entre les multiples produits associés à chaque sous-programme. UN أما المستوى الأخير من إعادة تخصيص الموارد فيتعلق بقيام مدراء البرامج بنقل الموارد فيما بين البرامج الفرعية ضمن الأبواب مع مراعاة الفرص المتاحة لتوفير التمويل للأنشطة المتصفة بالأولوية من خلال إعادة موازنة الموارد فيما بين النواتج الكثيرة المختلفة في إطار كل برنامج فرعي.
    Elle a noté que le Fonds reconnaissait l'importance d'une répartition équitable des manques à gagner en matière de ressources entre tous les programmes. UN وأشارت إلى أن الصندوق يدرك أهمية التوزيع العادل لمبالغ العجز في الموارد فيما بين البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus