Le Département a redoublé d'efforts pour trouver des ressources extrabudgétaires à consacrer à la numérisation des archives audiovisuelles historiques. | UN | وقد بذلت الإدارة جهودا كبيرة على صعيد حشد الموارد من خارج الميزانية لرقمنة المحفوظات السمعية البصرية التاريخية. |
La suite qui sera donnée à ce projet dépendra toutefois de la capacité de la CNUCED de mobiliser des ressources extrabudgétaires à cette fin. | UN | غير أن تحقيق تقدم في هذا المضمار يتوقف على قدرة الأونكتاد على حشد الموارد من خارج الميزانية لهذا الغرض. |
Le groupe d'experts ne s'est pas réuni pendant la période suivant la dix-huitième session de la Commission faute de ressources extrabudgétaires suffisantes. | UN | ولم يُعقد منذ الدورة الثامنة عشرة للجنة أي اجتماع لفريق الخبراء بسبب نقص الموارد من خارج الميزانية. |
3. L'exécution des tâches visées aux paragraphes 3, 4 et 5 serait subordonnée à la disponibilité de ressources extrabudgétaires. | UN | 3- وإن الطلبات الواردة في الفقرات 3 و4 و5 من المنطوق مرهونة بتوافر الموارد من خارج الميزانية. |
Comme il est indiqué dans le projet de budget, le poste d'administrateur recruté sur le plan national est actuellement financé par des fonds extrabudgétaires. | UN | وعلى النحو المبين في الميزانية المقترحة، تمول حاليا وظيفة موظف وطني في إطار الموارد من خارج الميزانية. |
les ressources extrabudgétaires nécessaires étaient évaluées à 5,4 millions de dollars. | UN | وقُدرت الموارد من خارج الميزانية بمبلغ 5.4 مليون دولار. |
Pour exécuter ce plan modulaire, le secrétariat s'emploierait à mobiliser des ressources extrabudgétaires. | UN | ولتنفيذ هذا البرنامج، الذي وضع بطريقة معيارية، ستسعى الأمانة إلى تعبئة الموارد من خارج الميزانية. |
La Commission nationale surveille l'application du Plan et mobilise des ressources extrabudgétaires pour des programmes individuels. | UN | وتراقب اللجنة الوطنية تنفيذ ذلك وتحشد الموارد من خارج الميزانية لكل برنامج على حدة. |
iii) Pourcentage des ressources extrabudgétaires non affectées qui sont allouées sur la base des informations concernant les résultats. Mesure de résultats | UN | ' 3` نسبة الموارد من خارج الميزانية غير المخصصة التي تخصص بالاعتماد على استخدام معلومات الأداء. |
Il ne tiendra pas plus de deux réunions avant la onzième session, dans la limite des ressources extrabudgétaires disponibles. | UN | وهو سيعقد اجتماعين كحد أقصى قبل انعقاد الدورة الحادية عشرة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية. |
15. Invite les pays donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires pour le financement de projets de renforcement des capacités devant permettre d'atteindre cet objectif, comme indiqué dans la stratégie approuvée; | UN | 15- يشجع البلدان المانحة على توفير الموارد من خارج الميزانية لمشاريع بناء القدرات المراد بها تحقيق هذا الهدف، كما ورد في الاستراتيجية التي تمت الموافقة عليها؛ |
3. L'exécution des tâches prévues aux paragraphe 3 et 7 serait subordonnée à la disponibilité de ressources extrabudgétaires. | UN | 3- وإن الطلبات الواردة في الفقرتين 3 و7 من المنطوق مرهونة بتوافر الموارد من خارج الميزانية. |
On s'est aussi inquiété de la mesure dans laquelle l'exécution du programme de travail ordinaire était tributaire de la disponibilité de ressources extrabudgétaires. | UN | كما أعرب عن القلق إزاء مستوى الاعتماد على الموارد من خارج الميزانية لتنفيذ برنامج العمل العادي. |
On s'est aussi inquiété de la mesure dans laquelle l'exécution du programme de travail ordinaire était tributaire de la disponibilité de ressources extrabudgétaires. | UN | كما أعرب عن القلق إزاء مستوى الاعتماد على الموارد من خارج الميزانية لتنفيذ برنامج العمل العادي. |
La plupart des nouveaux mandats sont fonction de la disponibilité de ressources extrabudgétaires. | UN | ويتوقف تنفيذ معظم الولايات الجديدة على توافر الموارد من خارج الميزانية. |
Le Département devrait prendre des mesures pour élargir sa base de donateurs, ce qui pourrait contribuer à accroître les fonds extrabudgétaires. Chapitre 10 | UN | ولذلك ينبغي للإدارة أن تتخذ تدابير لتوسيع قاعدة الجهات المانحة، مما قد يسهم في زيادة الموارد من خارج الميزانية. |
9. Note une tendance à puiser de plus en plus dans les fonds extrabudgétaires pour des activités qui devraient être financées au moyen du budget ordinaire; | UN | ٩ - تلاحظ أن هناك اتجاها نحو زيادة استخدام الموارد من خارج الميزانية من اﻷنشطة التي ينبغي أن تمول من الميزانية العادية؛ |
○ ○ fonds extrabudgétaires : 37 808 | UN | ○○ الموارد من خارج الميزانية ٨٠٨ ٣٧ |
Tous les postes n'ont pas été pourvus, mais les ressources extrabudgétaires ont permis à la Commission de compter 1 465 personnes. | UN | وفي حين لم يتم شغل هذه الوظائف بالكامل، فقد أسهمت الموارد من خارج الميزانية في نمو المفوضية إلى ما يقرب من 465 1 موظفا. |
Toutefois, le fait que les ressources extrabudgétaires représentent actuellement un cinquième à un quart du budget ordinaire justifie qu'on s'efforce d'en prévoir par avance plus précisément le montant. | UN | بيد أن كون مستوى الموارد من خارج الميزانية حاليا يراوح من خُمس إلى ربع الميزانية العادية يبرر محاولة جعل التقديرات من خارج الميزانية كما سبق أكثر دقة. |
Service d'appui administratif (budget ordinaire/fonds extrabudgétaire) : la stratégie de gestion des ressources humaines du PNUE est en cours de mise en œuvre et vise à l'application des meilleures pratiques internationales en matière de recrutement du personnel et à développer les moyens internes de gestion des projets aux fins d'obtention de résultats. | UN | (ب) خدمات الدعم الإداري (الميزانية العادية/الموارد من خارج الميزانية): يجري تنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية في برنامج البيئة. |
b) des ressources extrabudgétaires sont disponibles, en particulier pour financer les projets de pays. | UN | (ب) توافر الموارد من خارج الميزانية وبخاصة لتمويل المشروعات القطرية. |