"الموارد وإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • des ressources et la gestion
        
    • des ressources et de la gestion
        
    • des ressources et des
        
    • des ressources et de gestion
        
    • des ressources et de gérer
        
    • les ressources et de gérer
        
    • des ressources et gérer
        
    • des ressources et à gérer
        
    • des ressources et gestion
        
    • des ressources et à la gestion
        
    • des ressources et l'administration
        
    • et la gestion des ressources
        
    Volet stratégique/réglementaire Une conceptualisation plus claire sous-tendue par des stratégies d'application pratiques est nécessaire pour créer des synergies entre l'augmentation des ressources et la gestion des déchets. UN ' 1` تلزم زيادة وضوح المفاهيم، مدعومة باستراتيجيات للتطبيق العملي، لإتاحة التآزر بين زيادة الموارد وإدارة النفايات.
    i) Une conceptualisation plus claire sous-tendue par des stratégies d'application pratiques est nécessaire pour créer des synergies entre l'augmentation des ressources et la gestion des déchets. UN ' 1` تلزم زيادة وضوح المفاهيم، مدعومة باستراتيجيات للتطبيق العملي، لإتاحة التآزر بين زيادة الموارد وإدارة النفايات.
    Exprimant sa gratitude au Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources pour ses travaux, qui contribuent à renforcer l'interface science-politique et la base de connaissances dans des domaines clés de l'utilisation des ressources et de la gestion des connaissances, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعمل فريق الموارد الدولي الذي يسهم في تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات وقاعدة المعرفة في المجالات الرئيسية باستخدام الموارد وإدارة المعرفة،
    Exprimant sa gratitude au Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources pour ses travaux, qui contribuent à renforcer l'interface science-politique et la base de connaissances dans des domaines clés de l'utilisation des ressources et de la gestion des connaissances, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعمل فريق الموارد الدولي الذي يسهم في تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات وقاعدة المعرفة في المجالات الرئيسية باستخدام الموارد وإدارة المعرفة،
    Il convient d'accorder une attention particulière aux recommandations portant sur les points suivants : organigramme et effectifs; planification, exécution et suivi des programmes; exécution nationale; gestion des stocks; et gestion des ressources et des achats. UN وينبغي أن ينصب التركيز تحديدا على التوصيات المتعلقة بما يلي: الهيكل التنظيمي وملاك الموظفين؛ وتخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها؛ والتنفيذ الوطني؛ وإدارة المخزون؛ وكذلك الموارد وإدارة المشتريات.
    b) Augmentation du nombre de nouveaux services mis à disposition par le biais des programmes de gestion des connaissances, de gestion des ressources et de gestion de l'infrastructure UN (ب) زيادة عدد الخدمات الجديدة المتاحة من خلال برامج إدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية
    En collaboration avec les autres organismes membres du Comité exécutif, le PNUD utilisera les résultats des évaluations faites aux niveaux macro- et micro-économiques au titre des modalités harmonisées de traitement des avances pour identifier les domaines où il est indispensable de renforcer les capacités des institutions gouvernementales, de coordonner la mobilisation des ressources et de gérer les risques fiduciaires. UN وبالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للجنة التنفيذية، سوف يستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نتائج التقييم الكلي والجزئي وفقا لإطار النهج المنسق للتحويلات النقدية بغية تحديد المجالات التي تحتاج لبناء قدرات في المؤسسات الحكومية، وتنسيق تعبئة الموارد وإدارة المخاطر الائتمانية.
    Le programme vise à mettre les collectivités locales en mesure de prendre des décisions, d'allouer les ressources et de gérer leurs propres projets de reconstruction. UN والغرض من برنامج التضامن الوطني هو تمكين المجتمعات المحلية من اتخاذ القرارات وتخصيص الموارد وإدارة مشاريع إعمارها.
    i) Une conceptualisation plus claire sous-tendue par des stratégies d'application pratiques est nécessaire pour créer des synergies entre l'augmentation des ressources et la gestion des déchets. UN ' 1`تلزم زيادة وضوح المفاهيم، مدعومة باستراتيجيات للتطبيق العملي، لإتاحة التآزر بين زيادة الموارد وإدارة النفايات.
    i) Une conceptualisation plus claire sous-tendue par des stratégies d'application pratiques est nécessaire pour créer des synergies entre l'augmentation des ressources et la gestion des déchets. UN ' 1` الوضوح المفاهيمي الأكبر المدعوم باستراتيجيات تطبيق عملية مطلوب لتمكين التضافر بين مضاعفة الموارد وإدارة النفايات.
    Les groupes de travail du programme TIC orientent les trois programmes stratégiques concernant la gestion des connaissances, la gestion des ressources et la gestion de l'infostructure. UN تتولى الأفرقة العاملة لبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات توجيه البرامج الاستراتيجية الثلاثة في مجالات إدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل.
    Volet stratégique/réglementaire Une conceptualisation plus claire sous-tendue par des stratégies d'application pratiques est nécessaire pour créer des synergies entre l'augmentation des ressources et la gestion des déchets. UN ' 1` الوضوح المفاهيمي الأكبر المدعوم باستراتيجيات تطبيق عملية مطلوب للتمكين من التضافر بين مضاعفة الموارد وإدارة النفايات.
    Pour ce faire, les pays participants se sont inspirés de leurs propres expériences et ont étudié à fond le rôle de l'administration publique dans le développement économique dans les domaines de la gestion et de l'élaboration des décisions, des cadres institutionnels et juridiques, de la réforme et de la formation de la fonction publique; de la mobilisation des ressources et de la gestion des dépenses publiques. UN وتحقيقا لذلك، قامت البلدان المشتركة بعرض خبراتها وتجاربها فيما يتعلق بدور اﻹدارة العامة في التنمية الاقتصادية في مجالات تخطيط السياسات والتنظيم، ووضع اﻷطر القانونية والمؤسسية وإصلاح الخدمة المدنية والتدريب وتعبئة الموارد وإدارة النفقات العامة.
    Dans le domaine de la mobilisation des ressources et de la gestion des dépenses publiques, on a considéré en premier lieu ce que le secteur public devrait faire et ne pas faire, afin que le gouvernement joue un rôle d'aide et d'orientation, alors que le secteur privé assume une plus grande responsabilité en tant qu'agent de développement économique et social du pays. UN وفي ميدان تعبئة الموارد وإدارة الانفاق العام، فإن موضع الاعتبار الرئيسي كان ما ينبغي للقطاع العام أن يفعله أو لا يفعله حتى تتولى الحكومة دورا مساعدا ومرشدا في حين يتحمل القطاع الخاص مسؤولية أكبر باعتباره عاملا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    a) Amélioration de la gestion des connaissances, des ressources et des infrastructures UN (أ) تحسين إدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية
    a) Amélioration de la gestion des connaissances, des ressources et des infrastructures UN (أ) تحسين إدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية
    b) Augmentation du nombre de nouveaux services mis à disposition par le biais des programmes de gestion des connaissances, de gestion des ressources et de gestion de l'infrastructure UN (ب) زيادة عدد الخدمات الجديدة المتاحة من خلال برامج إدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية
    e) Mettre les gouvernements mieux à même de mobiliser des ressources et de gérer leurs recettes, accroître l’efficacité de l’administration fiscale et améliorer les capacités de gestion financière en matière de systèmes et techniques budgétaires, de comptabilité et de vérification des comptes; UN )ﻫ( توسيع نطاق قدرات الحكومات على تعبئة الموارد وإدارة اﻹيرادات، وتعزيز أداء إدارة الضرائب وكفاءتها، وتحسين مهارات اﻹدارة المالية في مجال نظم وتقنيات وضع الميزانيات، والمحاسبة، ومراجعة الحسابات؛
    La nécessité pour les pays de s'adapter aux changements climatiques, de veiller à ce que les écosystèmes soient gérés comme il convient, d'améliorer la sécurité alimentaire et la qualité de l'eau, d'utiliser plus efficacement les ressources et de gérer les risques environnementaux font qu'ils ont davantage besoin de faire appel aux services du PNUE. UN وأسفرت حاجة البلدان إلى التكيُّف مع تغيُّر المناخ، وضمان إدارة النُظم الإيكولوجية بطريقة سليمة، وتحسين الأمن الغذائي ونوعية المياه، وتعزيز كفاءة استخدام الموارد وإدارة المخاطر البيئية عن زيادة الطلب على خدمات برنامج البيئة.
    b) Coordonner la mobilisation des ressources et gérer le Fonds d'affectation volontaire pour l'assistance à l'action antimines; UN (ب) تنسيق عملية تعبئة الموارد وإدارة الصندوق الاستئماني للمساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام؛
    Elle comporte trois objectifs stratégiques majeurs : renforcer les partenariats avec les donateurs traditionnels; diversifier la base des donateurs et améliorer les capacités de l'Office à mobiliser des ressources et à gérer les relations avec les donateurs. UN وهي تنطوي على ثلاثة أهداف استراتيجية رفيعة المستوى هي: تعميق الشراكات مع الجهات المانحة التقليدية؛ وتنويع قاعدة الجهات المانحة؛ وتطوير قدرة محسَّنة على نطاق الوكالة لتعبئة الموارد وإدارة العلاقات مع الجهات المانحة.
    Si l'on veut que le personnel de tous les lieux d'affectation soit efficace, il faut mettre très rapidement à sa disposition une infrastructure informatique et télématique très performante qui fournit les services de base aux deux autres programmes stratégiques (gestion des ressources et gestion des connaissances). UN ولتحقيق كفاءة الموظفين في جميع مراكز العمل، لا بد أن تتوافر هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكون متاحة في جميع الأوقات وعالية الأداء، تقدم الخدمات الأساسية لبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأخرى: إدارة الموارد وإدارة المعارف.
    Le PNUD a mis en place un projet spécial d'aide à la mobilisation des ressources et à la gestion des contributions. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا خاصا للمساعدة في تعبئة الموارد وإدارة تبرعات المانحين.
    11. Le Gouvernement s'engage également à approfondir les programmes de décentralisation de l'administration publique et à transférer progressivement le pouvoir de décision, la gestion des ressources et l'administration des services à la communauté et aux collectivités locales. UN ١١ - وتقوم الحكومة أيضا بتوسيع خططها ﻹزالة مركزية اﻹدارة العامة، ولتعزيز قدرتها على تنفيذها، محولة بصورة تدريجية سلطة اتخاذ القرارات في تنظيم الموارد وإدارة الخدمات الى المجتمعات والحكومات المحلية.
    3.4 Renforcer la collaboration avec l'activité sur la gouvernance des ressources de l'environnement, notamment le mode de faire-valoir, l'appropriation des ressources et la gestion des ressources en eau UN 3-4 تعزيز التعاون مع الممارسات المعنية بالحكم في المجالات ذات الصلة بإدارة الموارد البيئية، مثل حيازة الأرض، وملكية الموارد وإدارة الموارد المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus