Le Groupe a également été informé des activités de mobilisation des ressources et de communication menées par le secrétariat du Fonds. | UN | وتلقى الفريق أيضا معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها أمانة الصندوق في مجالي تعبئة الموارد والاتصالات. |
Le Groupe a également été informé des activités de mobilisation des ressources et de communication menées par le secrétariat du Fonds. | UN | وتلقى الفريق الاستشاري معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها أمانة الصندوق في مجالي تعبئة الموارد والاتصالات. |
2. Renforcement des capacités d'appui intergouvernemental, de mobilisation des ressources et de communication (personnel) | UN | 2 - تعزيز القدرات اللازمة للدعم الدولي الحكومي وتعبئة الموارد والاتصالات (تكاليف الموظفين) |
C. Stratégie de mobilisation des ressources et de communication | UN | جيم - استراتيجية تعبئة الموارد والاتصالات |
Tous les bureaux régionaux ont été étoffés, par le recrutement d'agents chargés de la mobilisation de ressources et de la communication. | UN | وتم تعزيز جميع المكاتب الإقليمية باستقدام موظفين لتعبئة الموارد والاتصالات. |
La stratégie d'ONU-Habitat en matière de mobilisation des ressources et de communication a pour objectif d'élargir la base des donateurs et de parvenir à un meilleur équilibre entre contributions à des fins spéciales et contributions à des fins générales durant plusieurs années successives et ce de manière prévisible. | UN | 88 - يتمثل هدف استراتيجية موئل الأمم المتحدة لتعبئة الموارد والاتصالات في توسيع قاعدة المانحين وتحسين التوازن بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة على أساس القدرة على التنبؤ وتعدد السنوات. |
L'objectif de la stratégie de mobilisation des ressources et de communication d'ONU-Habitat et d'élargir la base de donateurs pour renforcer l'équilibre entre les contributions à des fins spécifiques et les contributions non affectées sur une base pluriannuelle prévisible. | UN | 1- يتمثل هدف استراتيجية موئل الأمم المتحدة لتعبئة الموارد والاتصالات في توسيع قاعدة الجهات المانحة وتحسين التوازن بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة على أساس متعدد السنوات ويمكن التنبؤ به. |
Élaborer une stratégie de mobilisation des ressources et de communication à même de contribuer à corriger les déséquilibres entre les contributions affectées et les contributions non affectées grâce à des dispositifs de financement pluriannuels et prévisibles; | UN | (ج) وضع إستراتيجية لتعبئة الموارد والاتصالات من شأنها أن تسهم في تصحيح التوازن المختل بين التبرعات المخصصة وغير المخصصة من خلال اتخاذ ترتيبات لتمويل يمكن التنبؤ به ولمدة سنوات متعددة؛ |
Dans le scénario de financement correspondant à 15 millions de dollars, les ressources seront utilisées essentiellement pour promouvoir et affermir le système de gestion axé sur les résultats, lancer la mise en œuvre du cadre normatif et opérationnel renforcé, notamment dans certains pays pilotes de l'initiative < < Une ONU unique > > , et mettre en place une stratégie intégrée et novatrice de mobilisation des ressources et de communication. | UN | 46 - ستستغل الموارد بالدرجة الأولى بموجب سيناريو التمويل المتوخى البالغ 15 مليون دولار في تعزيز وترسيخ الإدارة المستندة إلى النتائج؛ واستهلال تنفيذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزز، بما في ذلك تنفيذه في إحدى البلدان التجريبية المختارة في مبادرة " أمم متحدة واحدة " ؛ وتنفيذ استراتيجية شاملة ومبتكرة لتعبئة الموارد والاتصالات. |
Cette nouvelle mouture du manuel devrait remédier aux points faibles des bureaux de pays et aux lacunes du contrôle qu'exercent sur eux les bureaux régionaux. Des agents chargés de la mobilisation de ressources et de la communication ont été recrutés dans les tous les bureaux régionaux. | UN | وسيعالِج الدليل التنظيمي المنقح نقاط الضعف في الرقابة التي توفرها المكاتب الإقليمية للمكاتب القطرية، وقد تم تعزيز جميع المكاتب الإقليمية باستقدام موظفين لتعبئة الموارد والاتصالات. |