"الموازنة العامة للدولة" - Traduction Arabe en Français

    • budget général de l'État
        
    • budget de l'État
        
    • le budget
        
    La difficulté d'évaluer les dépenses se fonde sur le fait que le budget général de l'État est ventilé en lignes budgétaires et non en programmes. UN وترجع صعوبة تقدير الإنفاق إلى أن الموازنة العامة للدولة تعد على أساس البنود وليس البرامج.
    Troisièmement, le plan quinquennal a augmenté les allocations consacrées aux questions de la mère et de l'enfant dans le budget général de l'État. UN ثالثا، تم إدماج مكون اﻷمومة والطفولة في الخطة الخمسية وتخصيص الموارد المالية اللازمة لذلك في الموازنة العامة للدولة.
    Quelque 100 millions de dinars soudanais ont été alloués à la cellule dans le budget général de l'État. UN تم تخصيص ما يقارب ال100 مليون جنيه للوحدة ضمن الموازنة العامة للدولة.
    Le montant de la prestation est fixé par le Riigikogu et inscrit au budget de l'État pour chaque exercice. UN ويحدد البرلمان مستوى الكفاف في الموازنة العامة للدولة لكل سنة مالية.
    i) Approuver le budget de l'État (art. 88 a)); UN 1- الموافقة على الموازنة العامة للدولة (المادة 88- أ)؛
    Aucune section distincte pour la Commission ne sera créée dans le budget général de l'État. UN لا يحدث للهيئة فرع مستقل في الموازنة العامة للدولة..
    2. Dans le domaine de l'autonomisation économique, veiller à ce que les femmes soient encouragées à s'approprier et à gérer des projets qui les concernent en particulier et faire en sorte que les besoins des femmes soient pris en compte dans le budget général de l'État; UN ثانيا: في مجال التمكين الاقتصادي ضمان تشجيع المرأة على امتلاك وإدارة مشاريع خاصة بالمرأة وإدماج احتياجات النساء في إطار الموازنة العامة للدولة.
    :: Égalité des chances dans le projet de budget général de l'État; UN -مشروع تكافؤ الفرص في الموازنة العامة للدولة
    1. Les crédits prévus à cet effet dans le budget général de l'État; UN 1 - المخصصات التي يتم رصدها في الموازنة العامة للدولة.
    Un poste consacré aux enfants a été inscrit au budget général de l'État pour la première fois en 2006 et une rubrique < < enfance et maternité > > figure au plan quinquennal national de développement économique et social. UN وقد تم إدراج بند لموازنة الطفل ضمن الموازنة العامة للدولة منذ سنة 2006 ، وإدماج مكون الطفولة والأمومة فى الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Source : budget général de l'État (Budgets 2002/2003 - 2004/2005), (Budgets 2005/2006 et 2006/2007) UN المصدر: الموازنة العامة للدولة (ختاميات الموازنة العامة 2002/2003 - 2004/2005)، (موازنات 2005/2006 و2006/2007).
    - Un excédent de la balance commerciale et un déficit acceptable du budget général de l'État; UN - فائض في الميزان التجاري وعجز مقبول في الموازنة العامة للدولة
    Conférence sur le budget général de l'État et sur l'égalité intitulée: < < Rôle du parlement: de l'élaboration au contrôle > > . UN ندوة حول الموازنة العامة للدولة والمساواة بعنوان " دور البرلمان من الإعداد وحتى الرقابة " .
    1. Évolution des dépenses consacrées à l'enfance dans le budget général de l'État (2002/2003-006/2007) 20 UN 1 - تطور الإنفاق في الموازنة العامة للدولة وما يوجه منه للطفولة (2002/2003-2006/2007) 22
    La Wolesi Jirga a adopté une loi contre le terrorisme, une loi antitrust et une loi sur les armes à feu, et approuvé les modifications apportées au budget de l'État, qui porte sur six mois. UN وخلال هذه الفترة، أقر مجلس النواب قانون مكافحة الإرهاب، وقانون مكافحة الاحتكار، وقانون الأسلحة النارية، وصادق على التعديلات التي أدخلت على الموازنة العامة للدولة لمدة ستة أشهر.
    Depuis 2007, les personnes âgées de 60 ans et plus bénéficient de la couverture du système d'assurance civile et des lignes budgétaires ont été prévues au profit des personnes âgées dans le budget de l'État de 2009. UN تم شمول المسنين من 60 سنة فما فوق بنظام التأمين الصحي المدني منذ عام 2007، كما تم تخصيص مبالغ للمسنين في الموازنة العامة للدولة لعام 2009.
    Lorsqu'elle est pécuniaire, elle est imputée au budget de l'État et lorsqu'elle est prend la forme de services sociaux gratuits ou à des conditions préférentielles, elle est à la charge des entreprises, organisations et institutions concernées. UN وتقع على عاتق الموازنة العامة للدولة هذه المساعدة إذا كانت على شكل نقدي. أما إذا كانت على شكل خدمات اجتماعية مجانية أو بشروط تفضيلية، فإنها تقع على عاتق المنظمات والهيئات والمؤسسات.
    Un poste concernant la femme a été inscrit au chapitre social du budget de l'État et au titre des plans quinquennaux pour le développement économique et social pour les périodes 2002-2007 et 2007-2012. UN وقد تم إدراج بند للمرأة ضمن الموازنة العامة للدولة في إطار مكون النوع الاجتماعي في الخطتين الخمسيتين 2002-2007 و 2007-2012 للتنمية الاقتصادية و الاجتماعية.
    21. En plus du budget de l'État, ce sont surtout les organismes des Nations Unies qui financent les projets relatifs aux droits de l'homme du Centre. UN 21- وحول التمويل يتم تنفيذ المشاريع التي يقوم بها المركز والمتعلقة بحقوق الإنسان من الممولين خاصة المنظمات والهيئات التابعة لهيئة الأمم إضافة إلى المبلغ المخصص للمركز من الموازنة العامة للدولة.
    C'est le cas par exemple des nouvelles dépenses occasionnées par l'Accord de paix, liées notamment aux versements effectués en faveur des gouvernements des provinces soudanaises, ainsi qu'au financement de la construction et du fonctionnement des structures récentes et des établissements, qui ont créé un déficit dans le budget de l'État. UN وحتى بعد توقف النزاعات المسلحة فإن تحقيق السلام والحفاظ عليه يتطلب موارد ضخمة على سبيل المثال: بنود النفقات الجديدة المرتبطة باتفاق السلام مثل التحويلات لحكومات الولايات، وتمويل إنشاء وتشغيل الهياكل المنشأة حديثاً والمؤسسات وقد أدت مثل هذه النفقات إلى عجز في الموازنة العامة للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus