"المواضيع الفرعية التالية" - Traduction Arabe en Français

    • les sous-thèmes suivants
        
    • les sous-thèmes ci-après
        
    • les thèmes subsidiaires suivants
        
    • des thèmes subsidiaires suivants
        
    les sous-thèmes suivants ont été choisis pour guider le débat: UN واتُّفق على المواضيع الفرعية التالية لتوجيه المناقشة:
    Des exposés sur les sous-thèmes suivants auront lieu : UN وستقدم عروض عن المواضيع الفرعية التالية:
    Des exposés sur les sous-thèmes suivants auront lieu : UN وستقدم عروض عن المواضيع الفرعية التالية:
    les sous-thèmes ci-après sont proposés pour orienter les travaux, et les exposés pourront porter sur un ou plusieurs de ces éléments et sous-thèmes. UN وتقدم المواضيع الفرعية التالية للاهتداء بها، ويمكن أن تغطي العروض المقدمة واحدا أو أكثر من هذه العناصر والمواضيع الفرعية.
    Les discussions porteraient sur les sous-thèmes ci-après : UN ويتناول البحث المواضيع الفرعية التالية:
    Les exposés seront sur les thèmes subsidiaires suivants et seront suivis d'un échange de vues : UN وستتناول الكلمات، التي سيعقبها تبادل للآراء، المواضيع الفرعية التالية:
    a) À ses séances du matin, la Commission débattrait des thèmes subsidiaires suivants, liés au problème que posaient les nouvelles formes de criminalité qui avaient un impact important sur l'environnement: UN (أ) أثناء الجلسات الصباحية، تتناول اللجنة المواضيع الفرعية التالية المتعلقة بالتحديات التي تطرحها أشكال الجريمة الناشئة التي لها تأثير كبير على البيئة:
    Les exposés seront suivis d'un échange de vues et porteront sur les sous-thèmes suivants : UN وستقدم عروض بشأن المواضيع الفرعية التالية يعقبها تبادل للآراء:
    Les exposés seront suivis d'un échange de vues et porteront sur les sous-thèmes suivants : UN وستُقدم عروض بشأن المواضيع الفرعية التالية يعقبها تبادل للآراء:
    Les exposés seront suivis d'un échange de vues et porteront sur les sous-thèmes suivants : UN وستُقدم عروض بشأن المواضيع الفرعية التالية يعقبها تبادل للآراء:
    29. Dans le cadre de cette table ronde, les participants ont abordé les sous-thèmes suivants : objectifs, stratégies et priorités du développement national; indicateurs économiques; et conditions sociales. UN ٢٩ - تناول المشتركون في هذا الاجتماع المواضيع الفرعية التالية: أهداف التنمية الوطنية واستراتيجياتها وأولوياتها؛ والمؤشرات الاقتصادية؛ واﻷحوال الاجتماعية.
    3. Lors d'une réunion intersession tenue le 27 janvier 2011, la Commission a approuvé les sous-thèmes suivants, que son bureau élargi lui avait recommandés à sa première réunion, le 11 janvier 2011: UN 3- خلال اجتماع عُقد بين الدورتين في 27 كانون الثاني/يناير 2011، أقرّت اللجنة المواضيع الفرعية التالية بناءً على توصية من المكتب الموسّع للجنة في اجتماعه الأول المعقود في 11 كانون الثاني/يناير 2011:
    Dans ce contexte, le BIT a recommandé que le thème principal du Congrès soit la question du travail forcé, avec les sous-thèmes suivants: le trafic d'êtres humains; le travail dans le secteur du sexe; et le travail des enfants. UN وفي هذا الصدد، أوصى مكتب العمل الدولي أن يتناول الموضوع الرئيسي للمؤتمر مسألة العمل القسري، مع المواضيع الفرعية التالية: (أ) الاتجار بالأشخاص، (ب) العمل في قطاع الجنس و(ج) عمل الأطفال.
    1. Conformément à la décision 1995/324 du Conseil économique et social, la Commission du développement social, à sa session extraordinaire de 1996, examinera le thème directeur ci-après : Stratégies et mesures pour éliminer la pauvreté, qui comprend les sous-thèmes suivants : UN ١ - وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٣٢٤، ستنظر لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٦، في موضوع " الاستراتيجيات والاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر " ، وهو يشمل المواضيع الفرعية التالية:
    Lors d'une réunion intersessions tenue le 23 novembre 2009, la Commission a approuvé les sous-thèmes ci-après, qui avaient été convenus au cours de consultations informelles et avaient ensuite été confirmés à la reprise de la dixhuitième session: UN وفي اجتماع عُقد بين الدورتين في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أقرّت اللجنة المواضيع الفرعية التالية التي اتفق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية وتم تأكيدها لاحقا في الدورة الثامنة عشرة المستأنفة:
    Lors d'une réunion intersessions tenue le 23 novembre, la Commission avait approuvé les sous-thèmes ci-après convenus au cours de consultations informelles: UN وخلال اجتماع عُقد بين الدورتين في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، أقرت اللجنة المواضيع الفرعية التالية المتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية:
    38. Pour le débat thématique sur la réforme pénale et la réduction de la surpopulation carcérale, notamment la fourniture d'une assistance juridique dans le cadre des systèmes de justice pénale, les sous-thèmes ci-après ont été retenus pour orienter le débat: UN 38- فيما يتعلق بالمناقشة المواضيعية بشأن إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، اختيرت المواضيع الفرعية التالية للاسترشاد بها في المناقشة: ألف- مسائل للمناقشة
    Les exposés seront sur les thèmes subsidiaires suivants et seront suivis d'un échange de vues : UN وستتناول الكلمات، التي سيعقبها تبادل للآراء، المواضيع الفرعية التالية:
    C'est sur cette toile de fond qu'est proposé le thème principal de la Conférence, à savoir < < La coopération Sud-Sud au service du développement équitable au XXIe siècle > > qui aurait les thèmes subsidiaires suivants : UN وفي هذا السياق، يُقترح أن يكون للمؤتمر موضوع شامل هو " التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتنمية متكافئة في القرن الحادي والعشرين " وعنه تنبثق المواضيع الفرعية التالية:
    Suite aux consultations menées au sein des groupes régionaux et sur la recommandation du Bureau élargi, la Commission a approuvé, à la reprise de sa cinquante-cinquième session, tenue les 6 et 7 décembre 2012, les thèmes subsidiaires suivants: UN وعقب المشاورات التي جرت داخل المجموعات الإقليمية، وبناء على توصية من المكتب الموسَّع، وافقت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة، المعقودة في 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 2012، على المواضيع الفرعية التالية:
    b) À ses séances de l'après-midi, la Commission débattrait des thèmes subsidiaires suivants, liés aux réponses, programmes et initiatives envisageables pour traiter de manière efficace les nouvelles formes de criminalité qui avaient un impact important sur l'environnement: UN (ب) أثناء جلسات بعد الظهر، تتناول اللجنة المواضيع الفرعية التالية المتصلة بتدابير المواجهة والبرامج والمبادرات الممكنة للتصدي بفعالية لأشكال الجريمة التي لها تأثير كبير على البيئة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus