"المواضيع القطاعية" - Traduction Arabe en Français

    • thèmes sectoriels
        
    • les questions sectorielles
        
    Il est important aussi que la Commission continue de s’interroger sur le rôle de l’industrie dans le développement durable, dans le cadre des différents thèmes sectoriels et intersectoriels de ses prochaines sessions. UN ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة.
    Il est important aussi que la Commission continue de s’interroger sur le rôle de l’industrie dans le développement durable, dans le cadre des différents thèmes sectoriels et intersectoriels de ses prochaines sessions. UN ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة.
    g) Demande aux organismes de coordination intéressés de se pencher systématiquement, en vue des prochaines sessions de la Commission, sur les volets des thèmes sectoriels liés au renforcement des capacités; UN )ز( تطلب أن يولي مديرو المهام المعنيون اهتماما منتظما بالمسائل المتصلة ببناء القدرات الداخلة في إطار المواضيع القطاعية في الدورات التي تعقدها اللجنة مستقبلا؛
    Conformément aux conclusions de la neuvième session de la Conférence, la question des pays les moins avancés sera prise en compte dans toutes les activités de la CNUCED dans une optique intersectorielle et les questions sectorielles seront traitées par les différentes divisions dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN ووفقا لنتيجة الدورة التاسعة للمؤتمر سوف تشكل أقل البلدان نموا موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وسوف تتناول شُعب اﻷونكتاد المواضيع القطاعية في إطار ولايات كل منها.
    Conformément aux conclusions de la neuvième session de la Conférence, la question des pays les moins avancés sera prise en compte dans toutes les activités de la CNUCED dans une optique intersectorielle et les questions sectorielles seront traitées par les différentes divisions dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN ووفقا لنتيجة الدورة التاسعة للمؤتمر سوف تشكﱢل أقل البلدان نموا موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد وسوف تتناول شُعب اﻷونكتاد المواضيع القطاعية في إطار ولايات كل منها.
    thèmes sectoriels UN المواضيع القطاعية
    114. Parmi les thèmes sectoriels d'Action 21, les gouvernements ont axé leur action sur les grandes priorités du développement durable, comme la lutte contre la pauvreté, les modes de consommation, la diversité biologique et la désertification. UN ١١٤ - وفي إطار المواضيع القطاعية لجدول أعمال القرن ٢١، ظلت الحكومات تركز على أولويات التنمية المستدامة الرئيسية، مثل الفقر، والاستهلاك، والتنوع اﻷحيائي، والتصحر.
    thèmes sectoriels UN المواضيع القطاعية
    22.15 La nature même du programme fait que le projet de budget-programme y relatif s'articule autour de grands thèmes sectoriels, avec pour chaque cas l'indication de l'entité chargée de l'exécution. UN 22-15 وبالنظر إلى طابع البرنامج، ستظل طريقة عرضه في الميزانية البرنامجية المقترحة على مستوى المواضيع القطاعية الرئيسية، مع بيان كيانات الأمانة العامة المسؤولة عن التنفيذ.
    23.18 La nature même du programme fait que sa présentation dans le projet de budget-programme s'articule autour de grands thèmes sectoriels, en précisant chaque fois l'entité chargée de l'exécution. UN 23-18 وبالنظر إلى طابع البرنامج، سيستمر عرضه في الميزانية البرنامجية المقترحة على مستوى المواضيع القطاعية الرئيسية، مع بيان الكيانات المسؤولة عن التنفيذ.
    22.12 La nature même du programme fait que le projet de budget-programme y relatif s'articule autour de grands thèmes sectoriels, avec pour chaque cas l'indication de l'entité chargée de l'exécution. UN 22-12 وبالنظر إلى طابع البرنامج، ستظل طريقة عرضه في الميزانية البرنامجية المقترحة على مستوى المواضيع القطاعية الرئيسية، مع بيان وحدات الأمانة العامة المسؤولة عن التنفيذ.
    23.19 La nature même du programme fait que sa présentation dans le projet de budget-programme s'articule autour de grands thèmes sectoriels auxquels sont associées les différentes entités chargées de l'exécution. UN 23-19 وبالنظر إلى طابع البرنامج، سيستمر عرضه في الميزانية البرنامجية المقترحة على مستوى المواضيع القطاعية الرئيسية، مع بيان الكيانات المسؤولة عن التنفيذ.
    Le programme de travail de Nairobi tirera sa valeur ajoutée de sa capacité à prendre aussi en considération des approches transsectorielles ou d'autres thèmes sectoriels, tels que l'agriculture et les approches écosystémiques, ce qui sera utile pour créer des synergies entre les diverses thématiques. UN وستكمن القيمة المضافة لدى برنامج عمل نيروبي في قدرته على أن يراعي أيضاً النهُج الشاملة لعدة قطاعات أو المواضيع القطاعية الأخرى، مثل الزراعة والنهُج القائمة على النظام الإيكولوجي. وسيكون ذلك مفيداً لضمان التآزر بين المواضيع المختلفة.
    22.12 La nature même du programme, conçu pour répondre aux demandes ponctuelles de gouvernements, fait que le projet de budget-programme ici présenté s'articule autour de grands thèmes sectoriels, avec pour chacun le bureau du Secrétariat chargé de l'exécution. UN 22-12 وبالنظر إلى طابع البرنامج، الذي يتمركز حول الاستجابة لطلبات خاصة بحالات بعينها مقدمة من الحكومات، ستظل طريقة عرضه في الميزانية البرنامجية المقترحة الحالية على مستوى المواضيع القطاعية الرئيسية، مع بيان وحدات الأمانة العامة المسؤولة عن التنفيذ.
    f) Invite les organes et les programmes scientifiques consultatifs internationaux concernés à participer, selon qu’il conviendra, à l’examen des questions qui les intéressent dans les thèmes sectoriels des sessions de 1999, 2000 et 2001 de la Commission; UN )و( تدعو الهيئات والبرامج الاستشارية العلمية الدولية ذات الصلة إلى المساهمة حسب الاقتضاء في النظر في المواضيع القطاعية التي ستعالجها دورات اللجنة في اﻷعوام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ و ٢٠٠١ بشأن القضايا التي تهمها؛
    Il a également été tenu compte des contributions reçues d'organismes des Nations Unies spécialisés dans les questions sectorielles examinées plus loin; les conseils, suggestions et contributions utiles reçus d'experts et d'organisations non gouvernementales et autres ont aussi été prises en considération dans la mesure du possible. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدرجت في التقرير المساهمات الواردة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تتخصص في المواضيع القطاعية التي ترد مناقشتها في التقرير. كما يعكس التقرير بالقدر الممكن المشورة والاقتراحات والمساهمات المفيدة التي وردت من خبراء مستقلين ومن المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات.
    La nouvelle démarche thématique adoptée par la Commission à sa dernière session, qui consiste à intégrer les questions sectorielles et intersectorielles et à faire participer les grands groupes et les secteurs économiques, s’est révélée très utile. UN وأضاف قائلا إنه قد ثبت شدة نفع النهج المواضيعي الجديد الذي اعتمدته اللجنة في آخر دورة من دوراتها، وهو النهج الذي ينطوي على تكامل المواضيع القطاعية والمواضيع عبر القطاعية وعلى اشتراك الفئات الرئيسية والقطاعات الاقتصادية.
    Coopération avec l'ILPES et les entités gouvernementales, les universités et les organismes régionaux et sous-régionaux qui en font la demande pour un soutien aux activités de formation, notamment en ce qui concerne les questions sectorielles relatives aux transports UN التعاون مع معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بناء على طلبهما، في دعم أنشطة التدريب التي تشمل المواضيع القطاعية المرتبطة بالنقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus