"المواعيد المتفق عليها" - Traduction Arabe en Français

    • les délais convenus
        
    • dates convenues et
        
    Le fait que la communauté internationale consent à garantir la mise en oeuvre de l'Accord renforce notre conviction que tous les engagements qu'il contient seront respectés dans leur intégralité et dans les délais convenus. UN إن الاتفاق على الصعيد الدولي من أجل ضمان تنفيذ الاتفاق العام يعزز ثقتنا في أن جميع ما يتضمنه من التزامات سيتم تنفيذه كاملا في المواعيد المتفق عليها.
    — En tout état de cause, les parties soussignées réitèrent solennellement leur engagement à poursuivre les négociations dans les délais convenus. UN - بأن اﻷطــراف الموقعة أدناه، على أي حــال، تعرب من جديــد علنا ورسميا عـن التزامها بمتابعة المفاوضات في المواعيد المتفق عليها.
    2. Le rapport d'activité de la Directrice exécutive est présenté à la vingt-troisième session du Conseil d'administration dans les délais convenus b) Rapport d'activité de la Directrice exécutive à la vingt-troisième session du Conseil d'administration (1) [1] UN 2- تقرير مرحلي للمديرة التنفيذية في الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة (ب) تقرير مرحلي للمديرة التنفيذية للدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة (1) [1] يقدم في المواعيد المتفق عليها
    3. Le document stratégique de politique générale pour la cinquième session du Forum urbain mondial est présenté dans les délais convenus c) Document stratégique de politique générale pour la cinquième session du Forum urbain mondial (6) [1] UN 3- وثيقة السياسات الاستراتيجية للدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي تقدم (ج) وثيقة السياسات العامة للدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي (6) [1] في المواعيد المتفق عليها
    La mission a estimé qu'en dépit des retards qui s'étaient accumulés et des difficulté auxquelles il avait fallu faire face jusqu'alors, les élections se tiendraient aux dates convenues et dans les conditions fixées aux termes de l'accord. UN ورأت البعثة أنه على الرغم من التأخيرات والصعوبات التي ووجهت حتى اﻵن، فإن الانتخابات ستجرى في المواعيد المتفق عليها ووفقا للشروط الواردة في الاتفاق.
    5. Le rapport d'activité de la Directrice exécutive sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013 est présenté dans les délais convenus e) Rapport d'activité de la Directrice exécutive sur la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008 - 2013 (1) [1] UN 5- تقرير مرحلي للمديرة التنفيذية عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة (ﻫ) تقرير مرحلي للمديرة التنفيذية عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008 - 2013 (1) [1] 2008 - 2013 يقدم في المواعيد المتفق عليها
    8. Les rapports au Conseil économique et social sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat sont présentés dans les délais convenus h) Rapports au Conseil économique et social sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (2) [1] UN 8- تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال (ح) تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (2) [1] الموئل يقدم في المواعيد المتفق عليها
    4. Le document stratégique de politique générale mis à jour visant à informer le Conseil d'administration à sa vingt-troisième session est présenté dans les délais convenus d) Document stratégique de politique générale mis à jour visant à informer le Conseil d'administration à sa vingt-troisième session (1) [1] UN 4- وثيقة محدثة عن السياسات الاستراتيجية لإحاطة مجلس الإدارة في دورته (د) وثيقة محدثة للسياسات العامة لإحاطة مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين (1) [1] الثالثة والعشرين تقدم حسب المواعيد المتفق عليها
    6. Les rapports de la Directrice exécutive sur la coopération avec le système des Nations Unies et les partenaires du Programme pour l'habitat sont présentés dans les délais convenus f) Rapports de la Directrice exécutive sur la coopération avec le système des Nations Unies et les partenaires du Programme pour l'habitat (2) [1] UN 6- تقارير المديرة التنفيذية عن التعاون في إطار منظومة الأمم المتحدة وشركاء (و) تقارير المديرة التنفيذية عن التعاون في إطار منظومة الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل (2) جدول أعمال الموئل تقدم في المواعيد المتفق عليها [1]
    Au cas où la démobilisation des troupes gouvernementales et de celles de la RENAMO ne serait pas achevée aux dates convenues, et où un grand nombre des soldats sélectionnés pour la FADM seraient retenus dans les zones de regroupement, on courrait le risque que trois armées existent au Mozambique pendant la période des élections. UN ففي حالة عدم إتمام تسريح قوات الحكومة ورينامو في حدود المواعيد المتفق عليها وبقاء عدد كبير من الجنود الذين وقع عليهم الاختيار من أجل الانضمام إلى القوات المسلحة الموزامبيقية الجديدة في مناطق التجمع، هناك خطر وجود ثلاثة جيوش في موزامبيق أثناء فترة الانتخابات.
    La mission a estimé qu'en dépit des retards qui s'étaient accumulés et des difficulté auxquelles il avait fallu faire face jusqu'alors, les élections se tiendraient aux dates convenues et dans les conditions fixées aux termes de l'accord. UN ورأت البعثة أنه على الرغم من التأخيرات والصعوبات التي ووجهت حتى اﻵن، فإن الانتخابات ستجرى في المواعيد المتفق عليها ووفقا للشروط الواردة في الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus