Le taux de ces élections organisées dans les délais est de 100 %. | UN | وبلغ معدل الانتخابات المنظمة في المواعيد المحددة لها 100 في المائة. |
Présentation, dans les délais, de 100 % des documents destinés aux organes délibérants | UN | تقديم 100 في المائة من وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها |
i) Présentation, dans les délais, de 100 % des documents destinés aux organes délibérants | UN | ' 1` تقديم 100 في المائة من وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها |
pour les questions administratives et budgétaires Dans sa résolution 56/233 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a réaffirmé qu'une vérification biennale donnerait au HCR davantage de temps pour appliquer les recommandations du Comité et faciliterait également la présentation en temps voulu d'attestations de vérification par les partenaires opérationnels. | UN | 15 - أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 56/233 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، موقفها المتمثل في أن مراجعة الحسابات كل سنتين ستتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس، وستيسر أيضا تقديم شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في المواعيد المحددة لها. |
:: Rapports de fin d'année sur les stocks et le matériel établis dans les délais fixés | UN | :: إصدار تقارير آخر السنة عن الموجودات والمعدات في غضون المواعيد المحددة لها |
En outre, le Burundi, la Grèce, la Serbie et la Tunisie ont fait savoir qu'ils seraient en mesure de s'acquitter de leurs obligations bien avant l'expiration de leur délai de dix ans. | UN | وفضلاً عن ذلك، أفادت بوروندي وتونس وصربيا واليونان بأنها سوف تتمكن من الوفاء بتعهداتها قبل المواعيد المحددة لها بعشر سنوات. |
ii) Maintien ou accroissement de la proportion de documents de présession relatifs au barème des quotes-parts et à la base de financement des opérations de maintien de la paix pour lesquelles les délais de présentation des documents sont respectés. | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للوثائق المعدة قبل انعقاد الدورات بشأن جدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام التي تقدم في المواعيد المحددة لها أو زيادة هذه النسبة. |
Présentation, dans les délais, de 100 % des documents destinés aux organes délibérants | UN | تقديم جميع وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها. |
La Mission a besoin d'une liberté de mouvement complète à cet égard si l'on veut qu'elle s'acquitte avec efficacité et dans les délais prescrits des tâches qui lui ont été confiées. | UN | ويلزم أن تتمتع طائرات البعثة بحرية الحركة الكاملة لكي تتمكن من الاضطلاع بمهامها على نحو فعﱠال وفي المواعيد المحددة لها. |
Au moins 95 % des documents destinés aux organes délibérants présentés dans les délais | UN | تقديم 95 في المائة على الأقل من وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها |
:: Rapports de fin d'année sur les stocks et le matériel établis dans les délais fixés | UN | :: إصدار تقارير آخر السنة عن الموجودات والمعدات في غضون المواعيد المحددة لها |
Présentation, dans les délais, de 100 % des documents destinés aux organes délibérants | UN | تقديم جميع وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها |
Au moins 95 % des documents destinés aux organes délibérants présentés dans les délais | UN | تقديم 95 في المائة على الأقل من وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها |
Au moins 95 % des documents destinés aux organes délibérants présentés dans les délais | UN | تقديم 95 في المائة على الأقل من وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها |
Cependant, peu d'entre eux ont fait état d'un plan qu'ils auraient établi pour s'acquitter de leurs obligations dans les délais fixés. | UN | غير أن قليلاً من هذه الدول الأطراف أفادت بأنها تعتزم الوفاء بتعهداتها في المواعيد المحددة لها. |
Dans sa résolution 56/233 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a réaffirmé qu'une vérification biennale donnerait au HCR davantage de temps pour appliquer les recommandations du Comité et faciliterait également la présentation en temps voulu d'attestations de vérification par les partenaires opérationnels. | UN | 15- أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 56/233 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، موقفها المتمثل في أن مراجعة الحسابات كل سنتين ستتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس، وستيسر أيضا تقديم شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في المواعيد المحددة لها. |
Par sa résolution 56/233 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a réaffirmé que, comme le suggérait le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, une vérification biennale donnerait au HCR davantage de temps pour appliquer les recommandations du Comité et faciliterait également la présentation en temps voulu d'attestations de vérification par les partenaires opérationnels. | UN | 12 - وقد أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 56/233 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفق اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، موقفها المتمثل في أن مراجعة الحسابات كل سنتين ستتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس، وستيسر أيضا تقديم شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في المواعيد المحددة لها. |
12. Par sa résolution 56/233 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a réaffirmé que, comme le suggérait le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, une vérification biennale donnerait au HCR davantage de temps pour appliquer les recommandations du Comité et faciliterait également la présentation en temps voulu d'attestations de vérification par les partenaires opérationnels. | UN | 12- وقد أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 56/233 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفق اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، موقفها المتمثل في أن مراجعة الحسابات كل سنتين ستتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس، وستيسر أيضا تقديم شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في المواعيد المحددة لها. |
En outre, le Burundi, la Grèce, la Serbie et la Tunisie ont fait savoir qu'ils seraient en mesure de s'acquitter de leurs obligations bien avant l'expiration de leur délai de dix ans. | UN | وفضلاً عن ذلك، أفادت بوروندي وتونس وصربيا واليونان بأنها سوف تتمكن من الوفاء بتعهداتها قبل المواعيد المحددة لها بعشر سنوات. |
ii) Maintien ou accroissement de la proportion de documents de présession relatifs au barème des quotes-parts et à la base de financement des opérations de maintien de la paix pour lesquelles les délais de présentation des documents sont respectés | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للوثائق المعدة أو زيادتها قبل انعقاد الدورات بشأن جدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام التي تقدم في المواعيد المحددة لها أو زيادة هذه النسبة |