"المواقع الرئاسية الثمانية" - Traduction Arabe en Français

    • huit sites présidentiels
        
    Les huit sites présidentiels soumis au régime convenu dans le présent Mémorandum d'accord sont les suivants : UN المواقع الرئاسية الثمانية التي تخضع للنظام المتفق عليه في مذكرة التفاهم هذه هي المواقع التالية:
    Les sites relevant de la souveraineté nationale désignent uniquement les huit sites présidentiels et les sièges de ministères. UN وتقتصر المواقع السيادية على المواقع الرئاسية الثمانية ومقار وزارات الحكومة.
    La première visite des huit sites présidentiels a été effectuée par la 243e mission de la Commission spéciale, du 25 mars au 4 avril. UN وقامــت البعثــة ٢٤٣ بالدخول ﻷول مرة إلى المواقع الرئاسية الثمانية في الفترة من ٢٥ آذار/ مارس إلى ٤ نيسان/أبريل.
    13. Les huit sites présidentiels sont délimités par des murs ou des clôtures élevés. UN ١٣ - وكانت جميع " المواقع الرئاسية " الثمانية التي تمت زيارتها محددة المعالم بأسوار عالية.
    Cet accord et ses modalités d'exécution prévoyaient des procédures spéciales au titre desquelles l'Iraq accepterait que la Commission spéciale et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) aient accès aux huit sites présidentiels. UN ونص هذا الاتفاق وإجراءاته التنفيذية على ترتيبات خاصة يقبل العراق بموجبها دخول اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المواقع الرئاسية الثمانية.
    105. Le rapport sur la visite initiale des huit sites présidentiels a été transmis séparément au Conseil de sécurité. UN ٥٠١ - قُدم التقرير المتعلق بالدخول اﻷولي إلى المواقع الرئاسية الثمانية إلى مجلس اﻷمن بصورة منفصلة.
    Les activités menées dans les huit sites présidentiels n'ont révélé aucune indication immédiate de la présence de matériel ou d'équipement interdit ou de l'existence d'activités interdites au regard du mandat dévolu à l'AIEA en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وأسفرت المهام المأذون بها التي اضطلع بها في المواقع الرئاسية الثمانية عن أنه لا توجد أية أدلة مباشرة على وجود مواد أو معدات محظورة أو على القيام بأية أنشطة محظورة فيما يتعلق بولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Les études effectuées dans les huit sites présidentiels n'ont révélé, à première vue, aucune indication de la présence de matériaux ou équipement interdits ou de la réalisation d'activités interdites, au regard du mandat confié à l'AIEA en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ولم تكشف أعمال المسح التي أجريت في المواقع الرئاسية الثمانية عن أي دلائل مباشرة على وجود مواد أو معدات محظورة أو القيام بأنشطة محظورة فيما يتعلق بولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Les études effectuées dans les huit sites présidentiels n'ont révélé, à première vue, aucune indication de la présence de matériaux ou équipement interdits ou de la réalisation d'activités interdites, au regard du mandat confié à l'AIEA en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ولم تكشف أعمال المسح التي أجريت في المواقع الرئاسية الثمانية عن أي دلائل مباشرة على وجود مواد أو معدات محظورة أو القيام بأنشطة محظورة فيما يتعلق بولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Afin de déterminer la taille et le périmètre des huit sites présidentiels dont le Gouvernement iraquien avait décidé d’interdire l’accès aux inspecteurs de la Commission, le Secrétaire général a décidé d’envoyer en Iraq une équipe technique, qui a séjourné dans le pays du 15 au 18 février. UN ولكي يتعرف اﻷمين العام على حجــم ومحيــط المواقع الرئاسية الثمانية التي قرر العراق أن يعلن أنها خارج حدود اختصاص مفتشي اللجنة، قــرر أن يوفد إلى العــراق فريقا للمسح التقني. وزار الفريق العراق في الفترة من ١٥ إلى ١٨ شباط/فبراير.
    4. L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement iraquien conviennent que les procédures spéciales ci-après s'appliqueront aux visites initiales et ultérieures destinées à l'accomplissement des tâches prévues dans les huit sites présidentiels iraquiens énumérés dans l'annexe au présent Mémorandum : UN ٤ - توافق اﻷمم المتحدة وحكومة العراق على أن تنطبق اﻹجراءات الخاصة التالية على الدخول ﻷول مرة وفي المرات اللاحقة من أجل أداء مهام الولاية في المواقع الرئاسية الثمانية في العراق المحددة في مرفق هذه المذكرة:
    23. À propos de la première visite des huit sites présidentiels, le Président exécutif et le Vice-Premier Ministre ont déclaré que les deux parties étaient prêtes à mettre en oeuvre, dès que possible, le Mémorandum d'accord signé entre le Secrétaire général et la République de l'Iraq le 23 février 1998 et à s'acquitter de leurs obligations respectives. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بدخول اللجنة ﻷول مرة إلى المواقع الرئاسية الثمانية ذكر كل من الرئيس التنفيذي ونائب رئيس الوزراء أن الجانبين مستعدان لتنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بين اﻷمين العام وجمهورية العراق في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ بأسرع ما يمكن، والوفاء بالتزاماتهما في هذا الصدد.
    1. La 243e mission de la Commission spéciale des Nations Unies a effectué, comme l'en avait chargée le Président exécutif de la Commission, une visite initiale des huit sites présidentiels iraquiens entre le 25 mars et le 4 avril 1998. UN ١ - اضطلعت البعثة ٢٤٣ للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة بمهمة الدخول اﻷولي إلى المواقع الرئاسية الثمانية في العراق، التي صدر بها تكليف من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، خلال الفترة من ٢٥ آذار/ مارس إلى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    101. Le rapport sur la visite initiale des huit sites présidentiels a été présenté séparément au Conseil de sécurité, conformément aux procédures établies en vertu du Mémorandum d'accord (voir S/1998/326). UN ١٠١ - وقُدم إلى مجلس اﻷمن، وفقا لﻹجراءات التي أقرت عملا بمذكرة التفاهم، تقرير منفصل عن الدخول اﻷولي إلى المواقع الرئاسية الثمانية )انظر 623/8991/S(.
    Le Mémorandum comporte également un engagement de la Commission de respecter les préoccupations légitimes de l’Iraq concernant sa sécurité, sa souveraineté et sa dignité nationale et prévoit l’application de procédures spéciales pour les visites initiales et ultérieures destinées à l’accomplissement des tâches prévues dans les huit sites présidentiels iraquiens ainsi que la nomination d’un commissaire chargé de diriger ledit Groupe spécial. UN وتضمنت المذكرة تعهدا من اللجنة باحترام شواغل العراق المشروعة فيما يتعلق بأمنه الوطني وسيادته وكرامته. ونصت المذكرة على اعتماد إجراءات خاصة تنطبق على الدخول ﻷول مرة وفي المرات اللاحقة من أجل أداء مهام الولاية في المواقع الرئاسية الثمانية. كما نصت المذكرة على تعيين مفوض لرئاسة الفريق الخاص المنشأ من أجل الاضطلاع بمهــام الولايــة في المواقع الرئاسية.
    Enfin, après toutes les allégations retentissantes concernant les huit sites présidentiels, selon lesquelles ces sites renfermeraient des usines et des appareils de production d'armes chimiques et biologiques et tout un arsenal de ces armes qui constituerait une menace pour l'humanité tout entière, la Commission spéciale n'y a rien trouvé, comme elle n'avait rien trouvé au cours de ses inspections précédentes. UN وأخيرا وبعد الادعاءات الصارخة التي أطلقت على المواقع الرئاسية الثمانية والتي قيل بأنها تحتوي على مصانع ومعدات ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية وعلى خزين كبير من هذه اﻷسلحة بإمكانه أن يهدد كل سكان اﻷرض، لم تجد اللجنة الخاصة شيئا في هذه المواقع كما لم تجد أي شيء محظور في كل التفتيشات السابقة التي أجرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus