"المواقع العسكرية" - Traduction Arabe en Français

    • sites militaires
        
    • positions militaires
        
    • les postes militaires
        
    • site militaire
        
    • les installations militaires
        
    • camps militaires
        
    • les locaux de l'armée
        
    • les positions
        
    Leurs sujets d'inquiétude étaient principalement les déclarations et les inspections des sites militaires. UN ويتصل هذا بالدرجة اﻷولى بإعلان وتفتيش المواقع العسكرية.
    Nous n'avons jamais accepté et nous n'accepterons jamais que des inspections spéciales de sites militaires soient effectuées à l'avenir. UN ثم إننا لم نقبل إطلاقا، ولن نقبل، بالحق في إجراء تفتيش خاص على المواقع العسكرية في المستقبل.
    Par ailleurs, la FINUL a désormais sous sa responsabilité 26 usines de traitement des eaux usées pour 64 positions militaires et elle n'est donc plus dépendante de ressources en eau contrôlées de l'extérieur. UN كما تتعهد اليونيفيل حالياً 26 منشأة لمعالجة مياه المجاري من أجل دعم المواقع العسكرية البالغ عددها 64 موقعاً عوضاً عن اعتمادها السابق على مصادر المياه التي تخضع لسيطرة جهات خارجية.
    :: Entretien d'un total de 25 kilomètres de routes d'accès à plusieurs positions militaires UN :: صيانة 25 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مختلف المواقع العسكرية
    Non, elles sont encore là, bien que les postes militaires occupent les noeuds routiers au lieu de se trouver comme auparavant à l'intérieur des villes et des camps. UN لا، إنهم ما زالوا هنا برغم أن المواقع العسكرية انتقلت من داخل المدن والمخيمات إلى مفارق الطرق.
    Il est rigoureusement interdit d'utiliser des civils pour protéger un site militaire. UN ويُمنع منعاً قاطعاً استخدام المدنيين في حماية المواقع العسكرية.
    Il est toujours impossible de procéder à des inspections des sites militaires, en particulier ceux qui sont sous le contrôle de la Garde républicaine. UN وما زالت عمليات تفتيش المواقع العسكرية تبوء بالفشل، ولا سيما تلك المواقع التي يسيطر عليها الحرس الجمهوري.
    D'assurer la protection et la défense des sites militaires qui relèvent de son autorité; UN ضمان حماية المواقع العسكرية الخاضعة لرقابتها، والدفاع عنها؛
    Le nombre de sites militaires devrait diminuer cette année. UN ويُتوقع أن يحصل خفض في عدد المواقع العسكرية هذه السنة.
    D'assurer la protection et la défense des sites militaires qui relèvent de son autorité; UN كفالة حماية المواقع العسكرية الخاضعة لسيطرتها والدفاع عنها؛
    Le Groupe d'experts a déclaré que la nouvelle résolution recommandait que les gouvernements coopèrent aussi en permettant l'accès à leurs sites militaires. UN وذكر فريق الخبراء أن القرار الجديد يطالب بتعاون الحكومات من أجل إدراج إمكانية الوصول إلى المواقع العسكرية.
    L'accès aux sites militaires et à certains cachots de police est encore refusé à l'heure actuelle. UN ولا يزال الوصول إلى المواقع العسكرية وإلى بعض زنزانات الشرطة ممنوعا في الفترة الحالية.
    Des dépenses supplémentaires sont prévues à cette rubrique au titre du transfert de positions militaires dans la zone d'opérations. UN خصص اعتماد إضافي للمطالبات المتعلقة بتسليم المواقع العسكرية في منطقة العمليات.
    1. Maintien de leurs positions militaires respectives dès l'entrée en vigueur de la trêve prévue dans le mémorandum d'accord; UN ١ - اﻹبقاء على المواقع العسكرية لكل منهما ابتداء من لحظة سريان الهدنة المنصوص عليها في مذكرة التفاهم؛
    Cela est le fait de bandes armées qui s'attaquent aux populations sur les collines ou dans les camps de déplacés, ou qui s'attaquent aux positions militaires. UN ومبعث ذلك عصابات مسلحة تعتدي على السكان في التلال أو في معسكرات المشردين، أو تهاجم المواقع العسكرية.
    La plupart des ex-combattants ont indiqué que les recrues avaient été affectées à des positions militaires à Kilolirwe, Kagundu et Kabati. UN وشهد معظم المقاتلين السابقين أن المجندين كان يؤتى بهم إلى المواقع العسكرية في كيلولروي وكاغوندو وكاباتي.
    La plupart des positions militaires de la FINUL sont alimentées par des groupes électrogènes appartenant aux contingents. UN وتعمل معظم المواقع العسكرية التابعة للقوة بطاقة المولدات الكهربائية المملوكة للوحدات.
    Il était demandé à la partie chypriote turque d'accepter de ne pas occuper les positions militaires existant dans la zone en question, sauf dans des cas déterminés à l'avance. UN وقد طلب الى الجانــب القبرصـي التركي الموافقة على عدم احتلال المواقع العسكرية القائمة في المنطقة المعنية إلا في ظروف يتم تحديدها مسبقا.
    Amélioration des services :: Être moins dépendent des groupes électrogènes en raccordant les postes militaires au réseau électrique local, permettant ainsi de réduire de 73 à 69 le nombre des groupes électrogènes utilisés UN :: تقليل الاعتماد على المولدات الكهربائية، من خلال ربط المواقع العسكرية بالشبكات المحلية للطاقة الكهربائية، مما أدى إلى تقليل عدد المولدات الكهربائية من 73 إلى 69
    C'est une vieille méthode qu'appliquent les Etats-Unis pour satisfaire à leurs exigences une à une, et qui consiste à demander l'ouverture d'un site militaire aujourd'hui et l'ouverture d'un autre demain. UN إن هذا اﻷسلوب هو اسلوب قديم من أساليب الولايات المتحدة لتحقيق مطالبها واحدا بعد اﻵخر، وهي، طلب فتح أحد المواقع العسكرية اليوم وغيره غداً.
    Remplacer les hébergements et locaux décrépits dans les installations militaires et au siège de la Force, dont la durée de vie utile est achevée. UN تجديد أماكن الإقامة والعمل التي ساءت حالتها في المواقع العسكرية ومقر القيادة.
    Ce conflit a provoqué une forte pollution par les mines terrestres et les munitions non explosées, ainsi que par un grand nombre de dispositifs dangereux non classiques dans des zones situées à proximité des camps militaires, des routes, des zones de combat, des places fortes en milieu urbain et dans les zones peuplées, des terres agricoles et des ressources en eau. UN ونتج عن هذا الصراع تلوثاً كبيراً بالألغام الأرضية والذخيرة غير المنفجرة وإلقاء العديد من الأجهزة الخطيرة غير التقليدية في مناطق بالقرب من المواقع العسكرية والطرق ومناطق القتال وحصون المدن والمناطق المأهولة بالسكان والمزارع وموارد المياه.
    Il accueille avec satisfaction la décision récente tendant à garder toutes les munitions de service dans les locaux de l'armée (art. 6). UN وترحب اللجنة بالقرار الأخير القاضي بتخزين كافة الذخائر النظامية في المواقع العسكرية (المادة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus