"الموالين" - Traduction Arabe en Français

    • fidèles
        
    • partisans
        
    • loyaux
        
    • loyalistes
        
    • fidèle
        
    • loyal
        
    • favorables
        
    • loyaliste
        
    • proches
        
    • agissant avec le consentement
        
    • loyales
        
    La rébellion avait redoublé d’intensité lorsque plusieurs officiers fidèles à Ntaganda avaient de nouveau déserté pour le rejoindre dans le Masisi. UN وتصاعدت حركة التمرد عندما انشقّ عدد من الضباط الموالين للجنرال نتاغاندا مرة أخرى وانضموا إليه في ماسيسي.
    Les Pike sont les pyromanes de la ville, mais ils sont aussi fidèles à Fish. Open Subtitles والحراب و أفضل مشعلي الحرائق في المدينة، و ولكنها أيضا الموالين السمك.
    Les trois hommes, soupçonnés d'être des soldats partisans de Laurent Gbagbo, ont été séparés des autres réfugiés afin de faire l'objet d'un contrôle plus approfondi. UN وقد عُزل هؤلاء الرجال الثلاثة، المشتبه في أنهم من الجنود الموالين لغباغبو، عن بقية اللاجئين لمزيد من الفحص.
    Un officier a qualifié les FARDC de l’est du pays d’armée qui récompensait les traîtres et négligeait ses fidèles partisans ». UN ووصف أحد الضباط القوات المسلحة في الشرق بأنها جيش ’’يكافئ الخونة ويهمل الموالين‘‘.
    Ie "Nouveau Roi Monstre " a massacré les anciens ministres loyaux. Open Subtitles قام ملك الوحوش الجديد بقتل الوزراء الموالين للملك السّابق
    Elle a interrogé deux victimes, connues pour être des loyalistes de Khadafi, qui avaient subi des sévices sexuels infligés par des thuwar dans des centres de détention. UN فقد قابلت اللجنة اثنين من الضحايا، يعرف أنهم من الموالين للقذافي، تعرضا لتعذيب جنسي على يد أفراد من الثوار في مراكز احتجاز.
    Personne ne veut Valentine former une armée fidèle à lui-même. Open Subtitles لا أحد يريد الحب تشكيل الجيش الموالين لنفسه.
    Vous êtes resté loyal à votre Reine et je vais vous rendre la pareille. Open Subtitles بقيت أنت الموالين ل الملكة الخاص بك، وأنا سوف يسدد لك.
    Dans chaque cas, ce sont des forces qui sont dirigées par des segments de la population fidèles à l'ancien Président et qui ont été recrutées parmi ceux-ci. UN وفي كل حالة، كانت تلك القوات تحت قيادة فئات من السكان الموالين للرئيس السابق، وتجند عناصرها من بينهم.
    En particulier, ces expressions ne sauraient être interprétées comme désignant des Serbes de Bosnie restés fidèles à la République de Bosnie-Herzégovine. UN وبصفة خاصة، ليست هناك أي إشارة مقصودة أو ضمنية إلى الصرب البوسنيين الموالين لجمهورية البوسنة والهرسك.
    Du Liban, de nombreux électeurs ont signalé des manœuvres d'intimidation menées par des fidèles du régime. UN فقد أبلغ العديد من الناخبين في لبنان عن مزاعم بقيام الموالين للنظام بترهيب الناخبين.
    Ainsi, on rapporte que le Gouvernement iraquien l'utilise largement pour récompenser ses partisans politiques et réduire ses opposants au silence. UN إذ يتردد، مثلا، أن الحكومة العراقية تستخدمه على نطاق واسع لمكافأة الموالين السياسيين وإسكات المعارضين.
    Le Gouvernement iraquien utiliserait fréquemment le système de ravitaillement pour récompenser ses partisans et réduire ses adversaires au silence. UN ويزعم أن حكومة العراق تستخدم هذا النظام على نطاق واسع لمكافأة الموالين السياسيين لها وإسكات المعارضين.
    Des procureurs et des juges continuent de faire l'objet de menaces et d'intimidation de la part de brigades, et parfois de partisans de l'ancien régime. UN وما زال أعضاء النيابة العامة والقضاة يواجهون تهديدات وتخويفًا من الكتائب، ومن الموالين للنظام السابق أحيانا.
    Khalil Ibrahim est parti avec ses combattants tandis que Banda est resté à Haskanita avec les éléments qui lui étaient loyaux. UN وغادر خليل إبراهيم المنطقة مع قادته، في حين بقي بندة في حسكنيته مع الموالين له.
    Je m'attache les services de serviteurs loyaux, aucun ne compte réellement pour moi car ils servent un destin plus grand. Open Subtitles ‫سأوظف مجموعة من الخدم الموالين ‫لن يكون لأي منهم قيمة لدي ‫بعدما يسهلون لي نقل هذه البضاعة الكبرى
    Ils voulaient le tuer et l'ont dénoncé aux soldats loyalistes stationnés dans le village. UN وسعوا لقتله وأبلغوا عنه الجنود الموالين للسلطات والمرابطين في القرية.
    Chaque protestant de Loudun est resté fidèle au Roi tout au long des guerres de religions. Open Subtitles كل واحد من البروتستانتية في لودوان أصبح من الموالين للملك و فرنسا طول الحروب الدينية.
    Ce pauvre type est un assistant au Consulat de Russie et un coursier loyal de la Cabale. Open Subtitles أن المسكين هو أحد مساعدي في القنصلية الروسية ومأمورية الصبي الموالين لكابال.
    Les guérilleros ont lancé des attaques contre des immigrés, des Timorais favorables au Gouvernement et des indicateurs présumés, faisant plusieurs victimes. UN وشن المغاورون هجمات ضد المهاجرين والتيموريين الشرقيين الموالين للحكومة، ومن يشتبه بأنهم مخبرون، أسفرت عن مقتل عدة أشخاص.
    Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil. UN ويصنف التقرير أحد ضباط الشرطة الموالين للتجمع وأحد المدنيين ضمن هذه الفئة.
    Que les loyalistes examinent les images des caméras proches. Open Subtitles اطلب مِن الموالين مراجعة صور كاميرات المراقبة في المنطقة
    Décès dus à l'usage de la force par les services de répression ou par des personnes agissant avec le consentement de l'État, lorsque l'usage de la force est incompatible avec les critères de nécessité absolue et de proportionnalité UN هــــاء - الوفيات الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون أو من جانب الأشخاص الموالين للدولة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، عندما لا يتسق استخدام القوة مع معايير الضرورة القصوى ومفهوم التناسب
    Les forces loyales au Gouverneur de l'Administration de transition à Khost sont parvenues à déloger les combattants restés fidèles au chef de faction Pacha Khan Zadran. UN ونجحت القوات الموالية للحاكم المعيِّن من جانب الإدارة المؤقتة في خوست في طرد المقاتلين الموالين لقائد الفصيل باشا خان زادران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus