"الموتى" - Traduction Arabe en Français

    • morts
        
    • mort
        
    • morts-vivants
        
    • cadavres
        
    • morte
        
    • mortes
        
    • Dead
        
    • décédés
        
    • mourir
        
    • personnes décédées
        
    • mort-vivant
        
    • Le
        
    • défunts
        
    • disparus
        
    • mort-nés
        
    Selon les croyances traditionnelles, les maladies sont causées par des divinités, par des mauvais esprits ou par les morts. UN إن المعتقد التقليدي يفيد بأن الآلهة أو الأرواح الشريرة أو الموتى هم الذين يسببون المرض.
    À Belsen, on voyait partout des morts et des mourants. UN وفي بيسلن كان الموتى والمحتضرون في كل مكان.
    Figurent parmi les morts Le père de Saleh alSamouni, Talal Helmi al-Samouni, sa mère, Rahma Muhammad al-Samouni, et sa fille Azza, âgée de 2 ans. UN وكان في عداد الموتى والد صالح السموني، طلال حلمي السموني، ووالدته رحمة محمد السموني، وابنته عزة البالغة من العمر عامين.
    Si vous ne me laissez pas sortir, vous êtes mort. Open Subtitles إنْ لمْ تطلق سراحي فستكون في عداد الموتى
    Tu as des déportés, des immigrants illégaux, des réfugiés morts. Open Subtitles لدينا المُرحلين والمهاجرين غير الشرعيين واللاجئين السياسيين الموتى
    Il vise les musées, s'introduit dedans, laisse des graffitis protestant contre la profanation des morts. Open Subtitles انه يستهدف المتاحف, يقتحمها ويترك الكتابة علي الجدران احتجاجاً علي تدنيس الموتى.
    - Je ne veux pas dire du mal des morts mais mieux vaut Juliette que Nick. Open Subtitles ـ عدم الكلام هو مرض الموتى أنا فقط أقول جولييت أفضل من نيك
    Lorsque les morts vont se réveiller aujourd'hui, comment vont-ils être ? Open Subtitles ، عندما يقومون الموتى اليوم كيف سوف يكونون ؟
    Il y a eu beaucoup de morts à la court aussi. Open Subtitles لقد كان هناك الكثير من الموتى في البلاط كذلك
    Si on ne gère pas ça maintenant... on est tous morts. Open Subtitles إذا لم نصلح هذا الآن فجميعنا في عداد الموتى
    Si la nature avait ses propres moyens, vous seriez déjà morts. Open Subtitles لو أخدت الطبيعة مجراها لكنت في عداد الموتى الآن
    Toi et ton suceur de bites, vous êtes morts ! Open Subtitles أنت و صديقك مصّاص القضبان في عداد الموتى
    Elle était notre régent, émissaire choisi pour tous nos morts consacrés. Open Subtitles كانت وصيّتنا ورسولتنا المختارة من قبل كلّ الموتى المقدّسين.
    La liste des gens qui seraient contents de nous voir morts est longue et impressionnante. Open Subtitles قائمة الأشخاص الذين لا يمانعون في رؤية لنا الموتى طويلة و تميزا.
    Je sais que ça ne se fait pas de parler en mal des morts, mais je n'ai rien de sympa à dire sur cet homme. Open Subtitles أعلم أنه لا يجب عليك قول هذه الأشياء عن الأشخاص الموتى لكن ليس لدي شيئٌ جيد لأخبرك عن ذلك الرجل
    Nous pouvons guérir toute maladie, garder les plus faibles en vie, et, un de ces jours, peut-être serons-nous capables de ressuciter les morts. Open Subtitles يمكننا شفاء أي داء، والحفاظ على حياة أضعف أفرادنا حتى، ولعلمك، في يوم سعدٍ ربما استطعنا إحياء الموتى.
    Notre société éprouve Le besoin de dissimuler la mort et ceux qui évoluent dans ce milieu sont vus comme des monstres. Open Subtitles السبب هو لأننا كمجتمع نشعر بأننا يجب أن نخفي الموت بعيداً و الأشخاص الذين يتعاملون مع الموتى
    Je tue les têtes de mort, et Le reste ensuite. Open Subtitles سوف أقضي على الموتى وانت تقضي على بقيتهم
    Lorsque ces barrières vont être détruites, une armée de morts-vivants va rescuciter pour harceler les vivants. Open Subtitles وعندما هذه الحواجز يتم تدميرها، جيش من الموتى سيعود لكي يضايق الأحياء.
    Comme une jeune fille, je ne pensais pas un jour être entourée par tant de cadavres. Open Subtitles كطفلة صغيرة، لم أكن أتوقع بأنني سأكون محاطة بعدد كبير من جثث الموتى
    Si on ne l'avait pas confiée aux nonnes, elle serait morte. Open Subtitles لو لم نقم بوهبها للراهبات لكانت في عداد الموتى
    Plus de 4 millions de personnes sont mortes dans des guerres, 90 % d'entre elles étant des civils. UN وبلغ عدد الموتى في الحروب أربعة ملايين نسمة، و90 في المائة من هذا العدد من المدنيين.
    Elle a aussi envoyé Acacia se la jouer Evil Dead. Open Subtitles وأرغمت كذلك أكايشا على القيام ببعض حركات الموتى
    La prochaine fois que tu attrapes ta poitrine, il faudra que tu vois une lumière aveuglante et des proches décédés... Open Subtitles المرة القادمة التي تمسك فيها صدرك من الأفضل أن ترى ضوءً أبيضـا و بعض الأقـارب الموتى
    D'après Le rapport, certains cadavres avaient des membres coupés ou portaient des marques qui montraient que les personnes avaient été torturées avant de mourir. UN وزعم أحد التقارير أن بعض الموتى كانوا قد بترت أطرافهم أو عذبوا بصورة أخرى قبل وفاتهم.
    La Force a continué d'aider à assurer les évacuations médicales du nord au sud et Le transport des dépouilles des personnes décédées. UN وواصلت القوة تقديم المساعدة في عمليات الإجلاء الطبي من الشمال إلى الجنوب ونقل رفاة الموتى.
    Il vaut mieux être mort qu'être mort-vivant. Open Subtitles من الأفضل أن تموت بدلًا من أن تصبح من الموتى السائرين
    Toutefois, Le nombre réel de personnes qui seront traduites en justice à Arusha sera bien moindre. Certaines d'entre elles pourraient rester introuvables tandis que d'autres pourraient être décédées. UN ومع ذلك فلن يساق إلى أروشا سوى عدد أقل من ذلك وقد لا يُعثر على أثر بعضهم قط بينما يمكن أن يكون الآخرون في عداد الموتى.
    Réponse prévisible dûe à votre attachement émotionnel à vos défunts amis. Open Subtitles إستجابة متوقعة بناء على إرتباطك العاطفي مع أصدقائك الموتى.
    Mais tu devras ajouter sa photo au Mur des disparus. Open Subtitles فقط تأكدي أن تضيفي صورتة إلى حائط الموتى
    :: Taux d'enfants mort-nés : 5,3 pour 1 000; taux de naissances prématurées : 100,1 pour 1 000 naissances vivantes en 2009; UN :: بلغ معدل المواليد الموتى لكل ألف مولود 5.3 ومعدل المواليد الخدج 100.1 لكل ألف مولود حي عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus