"الموجه إلى الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • faite au Secrétaire général
        
    • a adressée au Secrétaire général
        
    • au Secrétaire général pour qu
        
    • adressée au Secrétaire général pour
        
    • prié le Secrétaire général
        
    • adressée au Secrétaire général et
        
    • faite par la Commission au Secrétaire général
        
    La Commission décide en outre d'approuver la demande faite au Secrétaire général de fournir à la Rapporteuse spéciale toute l'assistance nécessaire à l'accomplissement de sa tâche. UN وتقرر لجنة حقوق الإنسان أيضاً الموافقة على الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة من أجل إنجاز مهمتها.
    Le Conseil a également approuvé la demande faite au Secrétaire général pour qu'il apporte au Rapporteur spécial toute l'assistance dont il aura besoin pour s'acquitter de son mandat. UN ووافق المجلس أيضاً على الطلب الموجه إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لـه للاضطلاع بولايته.
    La Commission approuve également la demande faite au Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat, notamment dans ses contacts avec les États. UN وتوافق اللجنة أيضاً على الطلب الموجه إلى الأمين العام بتزويد المقرر الخاص بكل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء مهام ولايته، بما في ذلك إجراء اتصالاته بالدول.
    La réponse que le Président du Comité a adressée au Secrétaire général le 8 octobre 1998 est reproduite à l’annexe II du présent rapport. UN ١١ - والرسالة المتضمنة رد رئيس اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام مستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    35. Renouvelle la demande qu’elle a adressée au Secrétaire général et aux chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies au paragraphe 6 de sa résolution 53/204 afin qu’ils veillent à ce que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, telles qu’approuvées dans ladite résolution, soient appliquées sans retard; UN ٣٥ - تؤكد من جديد الطلب الوارد في الفقرة ٦ من قرارها ٥٣/٢٠٤ الموجه إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بكفالة أن تنفذ في وقت مبكر توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي وافقت عليها في قرارها ٥٣/٢٠٤.
    Le Conseil décide aussi d'approuver la demande adressée au Secrétaire général pour qu'il accorde à la Rapporteuse spéciale toute l'assistance nécessaire à l'accomplissement de sa tâche, y compris la possibilité de se rendre au Siège de l'Organisation. UN ويقرر المجلس كذلك الموافقة على الطلب الموجه إلى الأمين العام بتزويد المقررة الخاصة بكل ما يلزمها من مساعدة لتمكينها من إنجاز مهمتها، بما في ذلك إمكانية زيارة مقر الأمم المتحدة.
    Se félicitant de la résolution 1998/76 de la Commission des droits de l'homme dans laquelle la Commission a prié le Secrétaire général d'inviter le Comité, entre autres, à formuler des observations et des propositions au sujet du rapport du Groupe de travail, UN وإذ ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٦٧ وبالطلب الموجه إلى اﻷمين العام بدعوة لجنة حقوق الطفل إلى القيام، في جملة أمور، بتقديم تعليقاتها واقتراحاتها بشأن تقرير الفريق العامل،
    Le Conseil décide en outre d'approuver la demande faite au Secrétaire général de fournir à la Rapporteuse spéciale toute l'assistance nécessaire à l'accomplissement de sa tâche. UN ويقرر المجلس أيضاً الموافقة على الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يزود المقررة الخاصة بكل ما يلزمها من مساعدة لتمكينها من إنجاز مهمتها.
    31. Rappelle le paragraphe 31 de sa résolution 63/112 concernant la demande faite au Secrétaire général d'organiser à New York du 24 au 28 mai 2010 la reprise de la Conférence d'examen convoquée en application de l'article 36 de l'Accord ; UN 31 - تذكّّّر بالفقرة 31 من القرار 63/112 المتعلقة بالطلب الموجه إلى الأمين العام بشأن استئناف عقد المؤتمر الاستعراضي، عملا بالمادة 36 من الاتفاق، في نيويورك في الفترة من 24 إلى 28 أيار/مايو 2010؛
    Elle attend avec impatience le rapport du Comité spécial sur le territoire et soutient le projet de résolution connexe, en particulier la demande faite au Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées compétentes, d'établir un rapport sur les retombées des essais nucléaires pratiqués pendant trente ans dans le territoire. UN وهو يتطلع إلى تقرير اللجنة الخاصة المتعلق بالإقليم؛ كما يؤيد مشروع القرار المتعلق بالمسألة، لا سيما الطلب الموجه إلى الأمين العام للقيام، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة، بإعداد تقرير عن تأثير التجارب النووية في الإقليم على مدى 30 سنة.
    Le paragraphe 15 a été mis à jour au moyen d'une référence à la résolution 67/88 de l'Assemblée générale; et le paragraphe 16 réitère la demande faite au Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session de l'application de la résolution. UN وقد تم تحديث الفقرة 15 بحيث تتضمن إشارة إلى قرار الجمعية العامة 67/88، وكررت الفقرة 16 الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين عن تنفيذ هذا القرار.
    13. Rappelle sa demande faite au Secrétaire général de définir avec précision le principe de la responsabilité ainsi que les mécanismes connexes, y compris à son égard, et de proposer des critères rigoureux pour l'application de ce principe ainsi que des outils qui permettraient de l'appliquer strictement à tous les échelons sans exception; UN 13 - تشير إلى طلبها الموجه إلى الأمين العام بأن يحدد تحديدا دقيقا جوانب المساءلة وكذلك آليات واضحة للمساءلة، بما يشمل المساءلة أمام الجمعية العامة، وأن يقترح بارامترات واضحة لتطبيقها وأدوات لإنفاذها بشكل صارم على جميع المستويات، دون استثناء؛
    La Commission a également approuvé la demande faite au Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire à l'accomplissement de son mandat, notamment dans ses contacts avec les États > > . UN ووافقت اللجنة أيضاً على الطلب الموجه إلى الأمين العام بتزويد المقرر الخاص بكل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء مهام ولايته، بما في ذلك إجراء اتصالاته بالدول " .
    15. Le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que, concernant la demande faite au Secrétaire général de la CNUCED de présenter au Groupe de travail à sa session de septembre 2002 un rapport sur la mise en œuvre de la stratégie relative aux pôles commerciaux, le secrétariat tiendrait des consultations informelles en vue de l'établissement de ce rapport. UN 15- وقال ممثل أمانة الأونكتاد، فيما يتعلق بالطلب الموجه إلى الأمين العام للأونكتاد لتقديم تقرير عن تنفيذ استراتيجية النقاط التجارية إلى الفرقة العاملة في دورتها لأيلول/سبتمبر 2002، إن الأمانة ستُجري بذلك الخصوص مشاورات غير رسمية قبل أيلول/سبتمبر 2002.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en HaïtiA/53/564. et de la demande que le Président de la République d'Haïti a adressée au Secrétaire général et qui figure à l'annexe de ce rapport, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)١( والطلب الموجه إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية هايتي والوارد في مرفق ذلك التقرير،
    35. Renouvelle la demande qu’elle a adressée au Secrétaire général et aux chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies au paragraphe 6 de sa résolution 53/204 afin qu’ils veillent à ce que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, telles qu’approuvées dans ladite résolution, soient appliquées sans retard; UN ٣٥ - تؤكد من جديد الطلب الوارد في الفقرة ٦ من قرارها ٥٣/٢٠٤ الموجه إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بكفالة أن تنفذ في وقت مبكر توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي وافقت عليها في ذلك القرار؛
    Prenant note de la demande adressée au Secrétaire général par le Président de la République centrafricaine, en date du 8 décembre 1998 (S/1999/116, annexe), et de la lettre que le Président de la République centrafricaine a adressée au Secrétaire général le 23 janvier 1999 (S/1999/98, annexe), UN وإذ يحيط علما بالطلب المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ الموجه إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/116، المرفق(، وبالرسالة المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/98، المرفق(،
    Prenant note de la demande adressée au Secrétaire général par le Président de la République centrafricaine, en date du 8 décembre 1998 (S/1999/116, annexe), et de la lettre que le Président de la République centrafricaine a adressée au Secrétaire général le 23 janvier 1999 (S/1999/98, annexe), UN وإذ يحيط علما بالطلب المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ الموجه إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/116، المرفق(، وبالرسالة المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/98، المرفق(،
    Prenant note de la demande adressée au Secrétaire général par le Président de la République centrafricaine, en date du 8 décembre 1998 (S/1999/116, annexe), et de la lettre que le Président de la République centrafricaine a adressée au Secrétaire général le 23 janvier 1999 (S/1999/98, annexe), UN وإذ يحيط علما بالطلب المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ الموجه إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/116، المرفق(، وبالرسالة المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/98، المرفق(،
    La Commission approuve également la demande adressée au Secrétaire général pour qu'il fournisse aux rapporteurs spéciaux toute l'assistance requise, ainsi que la demande adressée aux acteurs du système des Nations Unies pertinents pour qu'ils répondent aux demandes d'information des rapporteurs spéciaux. UN كما تؤيد اللجنة الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يقدّم إلى المقرِرَين الخاصين كل المساعدة اللازمة، وكذلك الطلب الموجه إلى الجهات الفاعلة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة للاستجابة لاستفسارات المقرِرَين الخاصين.
    Se félicitant de la résolution 1998/76 de la Commission des droits de l'homme dans laquelle la Commission a prié le Secrétaire général d'inviter le Comité, entre autres, à formuler des observations et des propositions au sujet du rapport du Groupe de travail, UN وإذ ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٦٧ وبالطلب الموجه إلى اﻷمين العام بدعوة لجنة حقوق الطفل إلى القيام، في جملة أمور، بتقديم تعليقاتها واقتراحاتها بشأن تقرير الفريق العامل،
    69. Par sa décision 1994/249 du 22 juillet 1994, le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1994/31 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la demande faite par la Commission au Secrétaire général : UN ٩٦ - وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ٤٩٩١/٩٤٢ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١٣، على طلب اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus