"الموجودات المحجوزة" - Traduction Arabe en Français

    • des avoirs saisis
        
    • des biens saisis
        
    • les avoirs saisis
        
    Deux autres États ont souligné la nécessité de faire bénéficier les enquêteurs et procureurs de connaissances et d'une formation techniques sur la confiscation des avoirs, et l'un des deux a aussi mentionné la gestion des avoirs saisis. UN وأبرزت دولتان أخريان حاجتهما إلى توفير الخبرة التقنية والتدريب للمحققين ووكلاء النيابة العامة فيما يتعلق بمصادرة الموجودات، وذكرت إحداهما أيضا مسألة إدارة الموجودات المحجوزة.
    Un État a demandé à recevoir des conseils juridiques sur la confiscation d'avoirs et la gestion des avoirs saisis, gelés ou confisqués, et de manière plus générale sur un système de gestion des affaires. UN وطلبت إحدى الدول مشورة قانونية وخبرة فنية بشأن مصادرة الموجودات وإدارة الموجودات المحجوزة أو المجمدة أو المصادرة، وعلى نحو أعم بشأن نظام إدارة القضايا.
    Mettre en place des mécanismes destinés à assurer l'administration des avoirs saisis au cours de l'enquête, ainsi que des avoirs confisqués en dehors des cas déjà couverts d'infractions majeures et de condamnations prononcées par défaut; UN :: وضع آليات ضمان إدارة الموجودات المحجوزة أثناء التحقيق، وكذلك الموجودات المصادرة خارج نطاق الحالات القائمة للجنايات والإدانات الصادرة غيابياً؛
    Actuellement, la gestion des biens saisis et confisqués est assurée par les autorités locales. UN وفي الوقت الراهن، تدير السلطات المحلية الموجودات المحجوزة والمصادرة.
    L'article 8 de la loi crée, au sein du Ministère de la justice, une Direction pour la gestion des biens saisis et confisqués. UN وتنصُّ المادة 8 من هذا القانون على إنشاء مديرية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة كهيئة داخل وزارة العدل.
    Dans un État partie, une institution distincte avait été créée pour gérer les avoirs saisis et confisqués, en particulier les avoirs " complexes " nécessitant une gestion efficace. UN في دولة طرف، أنشئت مؤسسة منفصلة تُعنى بإدارة الموجودات المحجوزة والمصادَرة، ولا سيما الموجودات " المعقَّدة " التي تستلزم إدارة فعَّالة.
    Nous appelons aussi les États à préserver la valeur des avoirs saisis et confisqués, y compris en les aliénant, s'il y a lieu et si possible, lorsque leur valeur risque de diminuer. UN ونهيب أيضاً بالدول أن تحافظ على قيمة الموجودات المحجوزة والمصادرة بوسائل منها التصرّف فيها، حيثما يكون ذلك مناسباً وممكناً، متى كانت قيمتها مهدَّدة بالنقصان.
    Nous appelons aussi les États à préserver la valeur des avoirs saisis et confisqués, y compris en les aliénant, s'il y a lieu et si possible, lorsque leur valeur risque de diminuer. UN ونهيب أيضا بالدول أن تحافظ على قيمة الموجودات المحجوزة والمصادرة بوسائل منها التصرف فيها، حيثما يكون ذلك مناسبا وممكنا، متى كانت قيمتها مهددة بالنقصان.
    Nous appelons aussi les États à préserver la valeur des avoirs saisis et confisqués, y compris en les aliénant, s'il y a lieu et si possible, lorsque leur valeur risque de diminuer. UN ونهيب أيضاً بالدول أن تحافظ على قيمة الموجودات المحجوزة والمصادرة بوسائل منها التصرّف فيها، حيثما يكون ذلك مناسباً وممكناً، متى كانت قيمتها مهدَّدة بالنقصان.
    Nous appelons aussi les États à préserver la valeur des avoirs saisis et confisqués, y compris en les aliénant, s'il y a lieu et si possible, lorsque leur valeur risque de diminuer. UN ونهيب أيضاً بالدول أن تحافظ على قيمة الموجودات المحجوزة والمصادرة بوسائل منها التصرّف فيها، حيثما يكون ذلك مناسباً وممكناً، متى كانت قيمتها مهدَّدة بالنقصان.
    Nous appelons aussi les États à préserver la valeur des avoirs saisis et confisqués, y compris en les aliénant, s'il y a lieu et si possible, lorsque leur valeur risque de diminuer. UN ونهيب أيضاً بالدول أن تحافظ على قيمة الموجودات المحجوزة والمصادرة بوسائل منها التصرّف فيها، حيثما يكون ذلك مناسباً وممكناً، متى كانت قيمتها مهدَّدة بالنقصان.
    Nous appelons aussi les États à préserver la valeur des avoirs saisis et confisqués, y compris en les aliénant, s'il y a lieu et si possible, lorsque leur valeur risque de diminuer. UN ونهيب أيضاً بالدول أن تحافظ على قيمة الموجودات المحجوزة والمصادرة بعدّة وسائل منها التصرّف فيها، حيثما يكون ذلك مناسباً وممكناً، متى كانت قيمتها مهدَّدة بالنقصان.
    Nous appelons aussi les États à préserver la valeur des avoirs saisis et confisqués, y compris en les aliénant, s'il y a lieu et si possible, lorsque leur valeur risque de diminuer. UN ونهيب أيضاً بالدول أن تحافظ على قيمة الموجودات المحجوزة والمصادرة بوسائل منها التصرّف فيها، حيثما يكون ذلك مناسباً وممكناً، متى كانت قيمتها مهدَّدة بالنقصان.
    82. Le représentant de la France a donné des informations sur la législation nationale récemment adoptée, qui prévoyait la saisie précoce des avoirs susceptibles d'être liés à la corruption et la création d'un organisme chargé de la gestion des avoirs saisis et de la disposition des avoirs confisqués. UN 82- وقدَّم ممثّل فرنسا معلومات عن تشريع وطني اعتُمد أخيراً، ينصُّ على حجز عائدات الفساد المحتملة في مرحلة مبكّرة، وإنشاء جهاز مسؤول عن إدارة الموجودات المحجوزة والتصرّف في الموجودات المصادرة.
    La réunion a offert une plateforme pour le dialogue entre les praticiens s'occupant de la localisation et de la saisie des avoirs et de la gestion des avoirs après leur saisie, ainsi qu'entre les experts et les praticiens travaillant dans les domaines de la disposition des avoirs, de l'utilisation par les États des avoirs confisqués et de la coopération internationale en matière de gestion des avoirs saisis. UN وأتاح الاجتماع منصَّةً للحوار بين الممارسين المشاركين في تعقُّب ومصادرة الموجودات وإدارة الموجودات بعد حجزها، وكذلك للحوار بين الخبراء والممارسين العاملين في مجالات التصرف في الموجودات واستخدام الحكومات للموجودات المحجوزة وتعزيز التعاون الدولي في مجال إدارة الموجودات المحجوزة.
    :: Établissement d'un cadre institutionnel fort pour la gestion des biens saisis ou confisqués découlant d'infractions pénales, y compris d'infractions de corruption; UN :: إنشاء إطار مؤسسي قوي لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة المتأتية من أفعال إجرامية، بما في ذلك جرائم الفساد؛
    Dans deux États, la création d'une agence centrale qui serait chargée de l'administration des biens saisis et confisqués était en projet. UN وفي ولايتين قضائيتين، يجري النظر في إنشاء وكالة مركزية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة.
    Collecte d'informations relatives à l'expérience pratique des États de la gestion, de l'utilisation et de la disposition des avoirs gelés, saisis et confisqués et aux meilleures pratiques en matière d'administration des biens saisis UN جمع المعلومات عن الخبرات العملية للدول بشأن إدارة الموجودات المجمَّدة والمحجوزة والمصادرة، واستخدامها والتصرف فيها وبشأن أفضل الممارسات لمعالجة إدارة الموجودات المحجوزة
    Dans un État où les autorités locales assuraient l'administration des biens saisis et confisqués, la création d'une agence centrale qui serait chargée de cette tâche était en projet. UN وفي إحدى الحالات التي تتولى فيها السلطات المحلية إدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة يجري النظر في إنشاء وكالة مركزية لإدارة تلك الموجودات.
    Dans un État partie, une institution distincte avait été créée pour gérer les avoirs saisis et confisqués, en particulier les avoirs " complexes " nécessitant une gestion efficace, et elle autofinançait ses activités par la vente des biens confisqués. UN أنشئت في إحدى الدول الأطراف مؤسسة منفصلة تُعنى بإدارة الموجودات المحجوزة والمصادَرة، ولا سيما الموجودات " المعقَّدة " التي تستلزم إدارة فعَّالة. وتُجري هذه المؤسسة عملياتها بتمويل ذاتي من خلال بيع الممتلكات بعد مُصادرتها.
    Dans un État partie, une institution distincte avait été créée pour gérer les avoirs saisis et confisqués, en particulier les avoirs " complexes " nécessitant une gestion efficace, et elle autofinançait ses activités par la vente des biens confisqués. UN أنشئت في إحدى الدول الأطراف مؤسسة منفصلة تُعنى بإدارة الموجودات المحجوزة والمصادَرة، ولا سيما منها الموجودات " المعقَّدة " التي تستلزم إدارة فعالة. وتُجري هذه المؤسسة عملياتها بتمويل ذاتي من خلال بيع ما يصادَر من الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus