La Division de l'audit interne du BSCI a aussi été en contact avec d'autres organisations d'audit ayant leur siège à Genève et ailleurs en Europe par le biais de réseaux et de réunions à caractère informel. | UN | كما اتصلت الشعبة بسائر منظمات مراجعة الحسابات الموجودة في جنيف وأوروبا، وذلك عن طريق شبكات واجتماعات غير رسمية. |
La Division de l'audit interne du BSCI a aussi été en contact avec d'autres organisations d'audit ayant leur siège à Genève et ailleurs en Europe par le biais de réseaux et de réunions à caractère informel. | UN | كما اتصلت الشعبة بسائر منظمات مراجعة الحسابات الموجودة في جنيف وأوروبا وذلك عن طريق الشبكات والاجتماعات غير الرسمية. |
Il demande de nouveau que les besoins des organisations basées à Genève soient satisfaits dans les délais prescrits. | UN | وتكرر اللجنة طلبها الداعي إلى تلبية احتياجات المنظمات الموجودة في جنيف في غضون الفترة الزمنية المناسبة. |
La Commission s'est demandé si cet argument était décisif, en ce sens que 40 % environ des fonctionnaires internationaux employés par des organisations sises à Genève vivaient en fait de l'autre côté de la frontière, en France. | UN | وتساءلت اللجنة عما إذا كانت تلك الحقيقة حاسمة نظرا ﻷن ٤٠ في المائة من الموظفين الدوليين العاملين في المنظمات الموجودة في جنيف يعيشون عبر الحدود في فرنسا. |
Tâches proposées pour le coordonnateur des OIG | UN | المسؤوليات المقترحة لمنسق مجموعة المنظمات الدولية الموجودة في جنيف |
Ils ont pu se familiariser avec les travaux de la CNUCED, dont les réunions sur le commerce et le développement, et d'autres organisations internationales et organismes des Nations Unies basés à Genève. | UN | واطَّلع هؤلاء الموظفون على عمل الأونكتاد، بما في ذلك اجتماعات مجلس التجارة والتنمية، وعمل المنظمات الدولية الأخرى ووكالات الأمم المتحدة الموجودة في جنيف. |
Les intervenants ont été invités à faire part de leurs expériences en ce qui concerne leur relation avec les organisations internationales présentes à Genève. | UN | وقد دعي المتحدثون إلى تبادل الخبرات على أساس علاقتهم بالمنظمات الدولية الموجودة في جنيف. |
D'après lui, cependant, les arguments avancés par les organisations ayant leur siège à Genève n'étaient pas dénués de tout fondement et il était difficile de prévoir comment les tribunaux administratifs apprécieraient les arguments contradictoires en cas de contestation du système. | UN | وأضاف أن الحجج التي ساقتها المنظمات الموجودة في جنيف لها رغم ذلك، قدر من الموضوعية، وأنه من العسير التنبؤ بالطريقة التي ستقيﱠم بها المحكمتان اﻹداريتان الحجج المتنافسة في حالة الطعن في النظام. |
iii) Si certaines des organisations ayant leur siège à Genève décidaient de ne pas appliquer l'indice d'ajustement de poste unique fondé sur l'approche ci-dessus, cela signifierait l'éclatement du régime commun; | UN | ' ٣ ' إذا ما قررت بعض المنظمات الموجودة في جنيف ألا تطبق تسوية مقر العمل الواحدة القائمة على النهج الوارد أعلاه، فإن ذلك بمثابة تقويض للنظام الموحد؛ |
vii) Les organisations ayant leur siège à Genève devraient modifier les dispositions de leur règlement du personnel définissant le lieu d'affectation avant l'application de l'indice d'ajustement de poste unique fondé sur l'approche ci-dessus; | UN | ' ٧ ' يقتضي اﻷمر أن تجري المنظمات الموجودة في جنيف تغييرات على نظمها اﻷساسية للموظفين التي تحدد مركز العمل وذلك قبل تنفيذ تسوية مقر العمل الواحدة على أساس النهج المذكور أعلاه؛ |
Coordonner avec les bureaux de Beijing, Bonn et Vienne le développement des activités de sensibilisation des entités basées à Genève et le soutien à ces activités; | UN | ● التنسيق مع المكاتب في بيجين، وبون، وفيينا لتعزيز دعم جهود التوعية لفائدة الكيانات الموجودة في جنيف |
Le mandat de ce groupe a été élaboré par le secrétariat et communiqué aux missions basées à Genève en mai 2002 en leur demandant de présenter des candidats. | UN | وأعدت الأمانة اختصاصات هذا الفريق، وعممتها في أيار/مايو 2002 على البعثات الموجودة في جنيف وطالبتها بتقديم المرشحين. |
108. En appliquant son programme, l'UNITAR coopérera avec diverses institutions et agences relevant du système des Nations Unies ou extérieures à ce dernier, et notamment avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales internationales basées à Genève. | UN | ١٠٨ - سوف يتعاون المعهد عند تنفيذه لهذا البرنامج مع مختلف المؤسسات والوكالات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الموجودة في جنيف. المساهمة المالية |
La Commission s'est demandé si cet argument était décisif, en ce sens que 40 % environ des fonctionnaires internationaux employés par des organisations sises à Genève vivaient en fait de l'autre côté de la frontière, en France. | UN | وتساءلت اللجنة عما إذا كانت تلك الحقيقة حاسمة نظرا ﻷن ٤٠ في المائة من الموظفين الدوليين العاملين في المنظمات الموجودة في جنيف يعيشون عبر الحدود في فرنسا. |
Pour apporter un éclaircissement, il serait plus exact de dire que le HCR n'avait pas d'observations d'ordre juridique à ajouter à celles qui avaient déjà été faites par d'autres organisations sises à Genève. | UN | إلا أنه، ﻷغراض التوضيح، يصح أكثر أن يقال أنه ليست لدى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعليقات أخرى ذات طابع قانوني تزيد عما أبدته المنظمات اﻷخرى الموجودة في جنيف. |
Élaborer la stratégie et la communiquer aux OIG | UN | وضع استراتيجية والاتصال مع مجموعة المنظمات الدوليـة الموجودة في جنيف |
Communiquer les dispositions des nouveaux contrats aux organisations membres des groupes de travail OIG | UN | إبلاغ تفاصيل العقود الجديدة إلى المنظمات الأعضاء في مجموعة المنظمات الدولية الموجودة في جنيف |
3. La stratégie propose de mener trois campagnes de sensibilisation: une au niveau national (axée sur les utilisateurs finals), une pour les utilisateurs basés à Genève et une pour les médias. | UN | 3- وتشمل الاستراتيجية الاقتراح المقدّم بشأن تنظيم ثلاث حملات للتوعية: واحدة على الصعيد الوطني (تستهدف المستعملين النهائيين)، وأخرى للأوساط الموجودة في جنيف وثالثة لوسائل الإعلام. |
Il a ainsi pu recueillir leur point de vue par courrier, lors de réunions bilatérales ainsi que de réunions et de discussions regroupant un petit nombre d'États parties, et à l'occasion d'une réunion à New York avec des délégations intéressées non présentes à Genève. | UN | ونقلت إلينا آراء من خلال الرسائل وفي الاجتماعات والمناقشات الثنائية والصغيرة النطاق، وعن طريق الاجتماع في نيويورك مع الوفود المهتمة غير الموجودة في جنيف. |
i) Suivi du déroulement de la réforme de la gestion et de l'application, par les services du Secrétariat opérant à Genève, des directives et des décisions du Comité de la politique de gestion relative à la gestion; | UN | ' 1` رصد عملية الإصلاح الإداري ومراقبة تنفيذ وحدات الأمانة العامة الموجودة في جنيف للتوجيهات والقرارات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية في مجال الإدارة؛ |
Suivi par les services du Secrétariat sis à Genève du déroulement de la réforme de la gestion et de l'application, des directives et des décisions du Comité de la politique de gestion relatives à la gestion. | UN | رصد عملية الإصلاح الإداري ومراقبة تنفيذ وحدات الأمانة العامة الموجودة في جنيف للتوجيهات والقرارات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية في مجال الإدارة. |
La prestation de ces services aux unités du Secrétariat installées à Genève est assurée de manière centralisée par l'Office des Nations Unies à Genève à l'aide des crédits inscrits au chapitre 28E [Administration (Genève)]. | UN | ويوفر مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات الدعم هذه لجميع كيانات الأمانة العامة الموجودة في جنيف بصورة مركزية في إطار الباب 28هاء، الإدارة، جنيف. |
Pour les bureaux clients situés à Genève ou à Vienne, c'est le service d'information des Nations Unies compétent qui a fait office de coordonnateur. | UN | وبالنسبة للعملاء من المكاتب الموجودة في جنيف أو فيينا، فإن دائرة إعلام الأمم المتحدة المعنية تعمل كمركز للتنسيق. |
h) L'existence à Genève du réseau d'institutions spécialisées a facilité la mise en oeuvre des activités des VNU. | UN | )ح( استفاد برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في تطوير مبادراته من شبكة الوكالات المتخصصة الموجودة في جنيف. |
Le Secrétaire général indique que les efforts se poursuivent en vue de mobiliser, auprès des États Membres et d'entités du secteur privé et de fondations implantées à Genève, des contributions volontaires aux fins de l'exécution des travaux de rénovation. | UN | ٦٦ - يشير الأمين العام إلى أن الجهود لا تزال جارية لحشد التبرعات من الدول الأعضاء ومن كيانات القطاع الخاص والمؤسسات الموجودة في جنيف بهدف توفير التمويل للجزء الخاص بالتجديد في المشروع. |
18. Les formations courtes s'adressent aux diplomates en poste à Genève. | UN | 18- وتستهدف الدورات القصيرة الدبلوماسيين في الوفود الموجودة في جنيف. |