"الموجّهة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • adressées au
        
    • adressée au
        
    • soumises au
        
    • judiciaire qui lui étaient adressées
        
    Demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme UN الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان
    Demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme UN الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان
    II. Suite donnée aux recommandations adressées au système des Nations Unies UN ثانيا - الاستجابة للتوصيات الموجّهة إلى منظومة الأمم المتحدة
    Lettre datée du 26 septembre 2011, adressée au Secrétaire général par le Président du Tribunal pénal international UN الرسالة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2011 الموجّهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Annexe à la lettre datée du 12 juin 2012 adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan auprès de l'Organisation UN مرفق الرسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2012 الموجّهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة
    Demandes soumises au Comité consultatif découlant UN الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة
    3. Demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme: UN 3- الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان:
    2. Demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme: UN 2- الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان:
    2. Demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme: UN 2- الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان:
    80. Les communications adressées au Comité sont traitées par le Groupe des requêtes du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 80- ويتولى تجهيز البلاغات الموجّهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فريق الالتماسات التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    98. Les communications adressées au Comité sont traitées par le Groupe des requêtes du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 98- ويتولى تجهيز البلاغات الموجّهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فريق الالتماسات التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le présent rapport. UN لكنه ما زال قلقا إزاء استمرارية صدور أحكام بالإعدام كعقاب على الردّة، كما تشير إلى تلك الرسائل الموجّهة إلى باكستان والواردة في هذا التقرير.
    3. Demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme: UN 3- الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان:
    2. Demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme: UN 2- الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان:
    3. Demandes adressées au Comité consultatif en application des résolutions du Conseil des droits de l'homme: UN 3- الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان:
    En outre, je tiens à souligner la double invitation adressée au Secrétaire général de l'ONU pour qu'il convoque, en septembre 2010, une réunion de haut niveau destinée à appuyer la Conférence du désarmement. UN علاوةً على ذلك، أود الإشارة إلى أن الدعوة المزدوجة الموجّهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة لعقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعماً لمؤتمر نزع السلاح.
    Dans sa réponse à cet appel, le Gouvernement a réaffirmé la position qu'il avait précédemment énoncée dans sa réponse aux allégations soulevées par la source dans une communication adressée au Groupe du travail en date du 18 décembre 2012. UN 55- وردّت الحكومة على النداء العاجل وكرّرت الموقف الذي اتخذته في ردّها السابق على الادعاءات التي أثارها المصدر والذي ورد في رسالتها الموجّهة إلى الفريق العامل في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Ce geste a été bien accueilli par le Président de l'APRD qui, dans sa lettre datée du 31 octobre adressée au Président Bozizé, informait qu'il avait donné pour instruction à ses chefs militaires d'identifier les sites pour le cantonnement des combattants rebelles. UN وقد لقيت هذه البادرة ترحيبا من رئيس الجيش الشعبي الذي أفاد في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر الموجّهة إلى الرئيس بوزيزي بأنه قد أصدر تعليماته إلى قادته الميدانيين لتحديد المواقع لتجميع المقاتلين المتمردين.
    2. Demandes soumises au Comité consultatif découlant des résolutions du Conseil des droits de l'homme: UN 2- الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة من قرارات مجلس حقوق الإنسان:
    3. Demandes soumises au Comité consultatif découlant des résolutions du Conseil des droits de l'homme: UN 3- الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان:
    3. Demandes soumises au Comité consultatif découlant des résolutions du Conseil des droits de l'homme: UN 3- الطلبات الموجّهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان:
    248. Le Panama a indiqué que les langues acceptables pour les demandes d'entraide judiciaire qui lui étaient adressées étaient l'espagnol et l'anglais. UN 248- وذكرت بنما أن اللغتين المقبولتين لديها فيما يتعلق بطلبات المساعدة القضائية الموجّهة إلى جمهورية بنما هما الاسبانية والانكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus