"الموحدة للإبلاغ" - Traduction Arabe en Français

    • normalisé pour l'établissement des rapports
        
    • pour la publication de l
        
    • normalisé de publication de l
        
    • établissement de rapports normalisés
        
    • harmonisées concernant les rapports à présenter
        
    • types de notification
        
    • l'instrument normalisé
        
    • normalisé d'établissement des rapports
        
    • normalisé sont disponibles
        
    • normalisé pour l'établissement de rapports
        
    Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires UN أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires UN الأداة الموحدة للإبلاغ الدولي عن النفقات العسكرية
    Il faut de plus utiliser davantage l'instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires. UN كما ينبغي أن نعزز استخدام الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier le fonctionnement et le perfectionnement de l'instrument normalisé des Nations Unies pour la publication de l'information relative UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية ومواصلة تطويرها
    Instrument international normalisé de publication de l'information relative aux dépenses militaires UN استمارة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    Un autre outil est l'instrument d'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. UN ومن الأدوات الأخرى البطاقة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    34. Le Comité invite l'État partie à mettre à jour son document de base selon les prescriptions énoncées pour le document de base commun dans les Directives harmonisées concernant les rapports à présenter. UN 34- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفقاً لشروط الوثيقة الأساسية الواردة في المبادئ التوجيهية الموحدة للإبلاغ.
    Le Comité spécial félicite le Département des opérations de maintien de la paix des mesures qu'il a prises en matière de gestion et d'échange d'informations et accueille avec satisfaction le document relatif aux procédures opérationnelles types de notification en cas de victimes parmi les personnels des opérations de maintien de la paix ou des missions politiques et de consolidation de la paix. UN 51 -وتشيد اللجنة الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام لما تبذله من جهود في مجال إدارة المعلومات وتبادلها وترحب بالوثيقة المتعلقة بالإجراءات التشغيلية الموحدة للإبلاغ عن الإصابات في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية وبعثات بناء السلام.
    Si les États sont plus nombreux à être parties au Registre des armes classiques de l'ONU et à l'instrument normalisé d'établissement des rapports sur les dépenses militaires, il reste encore beaucoup à faire pour lui donner un caractère universel, notamment en ce qui concerne les dépenses militaires. UN وفي حين تحسن الاشتراك في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، يلزم إحراز تقدم أكبر فيما يتعلق بالمشاركة العالمية، ولا سيما بشأن النفقات العسكرية.
    La Chine appuie les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur l'instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires et y participera activement. UN والصين تؤيد أعمال فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة والمعني بالأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، وستشارك فيها بنشاط.
    Le Japon attache de l'importance aux mesures de confiance telles que le Registre des armes classiques et l'instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires et, de ce fait, participera activement à ces discussions. UN وبما أن اليابان تولي أهمية لبناء الثقة من خلال تدابير مثل سجل الأسلحة التقليدية والأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، فإننا سنشارك بنشاط في المناقشات.
    Le programme de cet atelier comprenait une session consacrée à l'instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires et visait à le faire mieux connaître aux États participant et à les encourager à y participer davantage. UN وتضمن برنامج حلقة العمل جلسة مخصصة لأداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية تهدف إلى زيادة الإطلاع عليها والتشجيع على زيادة مشاركة الدول فيها.
    Le programme de ces ateliers comprenait une session consacrée à l'instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires et visait à le faire mieux connaître aux États participants et à les encourager à y participer davantage. UN وتضمن البرنامج جلسة مخصصة لأداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية وكان يهدف إلى زيادة الاطلاع عليها والتشجيع على زيادة مشاركة الدول في هذه الأداة.
    À cette fin, un rapport sur le fonctionnement et le perfectionnement de l'instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires, tenant compte des vues exprimées à ce sujet par les États Membres, serait le bienvenu. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من المفيد إعداد تقرير عن عمل الوسيلة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية والإجراءات الكفيلة بمواصلة تطويرها، تراعي فيه الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بخصوص الموضوع.
    Il inclut aussi le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur l'Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires. UN ويشمل الجدول أيضا تقارير فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة والمعني بالأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Il a offert aux États d'Amérique latine et des Caraïbes un cadre d'échange de points de vue et de données d'expérience concernant les rapports présentés dans le cadre du Registre des armes classiques et de l'instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires. UN ووفرت حلقة العمل لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منتدى تتبادل فيه الآراء والخبرات بشأن ما تقدمه من تقارير إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier le fonctionnement et le perfectionnement de l'instrument normalisé des Nations Unies pour la publication de l'information relative UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتسيـير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، ومواصلة تطويرها
    Instrument international normalisé de publication de l'information relative aux dépenses militaires UN الأداة الموحدة للإبلاغ الدولي عن النفقات العسكرية
    Dans le même temps, je voudrais indiquer que, comme nous l'avons dit aux auteurs du texte, Cuba estime que la création d'un nouveau groupe de travail gouvernemental chargé d'examiner le fonctionnement du système d'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires n'est pas totalement justifiée. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أبين أن كوبا، كما قلنا لمقدمي مشروع القرار، تعتقد أنه من غير المبرر إطلاقا إنشاء فريق عامل حكومي جديد لاستعراض تشغيل الأداة الموحدة للإبلاغ عن العمل العسكري.
    177. Le Comité invite l'État partie à mettre à jour son document de base selon les prescriptions énoncées pour le document de base commun dans les directives harmonisées concernant les rapports à présenter. UN 177- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفقاً لشروط الوثيقة الأساسية الواردة في المبادئ التوجيهية الموحدة للإبلاغ.
    Les rapports annuels ainsi que d'autres informations pertinentes sur l'instrument normalisé sont disponibles sur le site Web du Bureau, à l'adresse suivante : http://disarmament.un.org/cab/milex.html. UN والتقارير السنوية والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، متاحة إلكترونيا على موقع الإدارة على شبكة الإنترنت: http://disarmament.un.org/cab/milex/html.
    Le Bureau des affaires de désarmement poursuit ses efforts pour améliorer la transparence dans ces domaines, notamment en maintenant le Registre des armes classiques des Nations Unies et en encourageant l'utilisation de l'instrument normalisé pour l'établissement de rapports sur les dépenses militaires. UN ويواصل مكتب شؤون نزع السلاح جهوده لتحسين الشفافية في هذه المجالات، ولا سيما بالإبقاء على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتشجيع استخدام الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus