i) Droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | `1` الحقوق في سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Sûretés réelles mobilières sur des droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire, le produit d'un engagement de garantie indépendant, des instruments négociables et des documents négociables | UN | الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي وفي العائدات بمقتضى تعهد مستقل وفي الصكوك القابلة للتداول وفي المستندات القابلة للتداول |
Une somme supplémentaire de 881 millions de dollars correspond aux intérêts générés par les fonds déposés sur le compte Iraq. | UN | وهناك مبلغ إضافي مقداره 881 مليون دولار عبارة عن فوائد مستحقة على الأموال المودعة في حساب العراق. |
De même, les fonds déposés sur le compte seront dépensés sur la base des propositions d’activités qui seront présentées aux États Membres. | UN | كما أن المبالغ المودعة في حساب التنمية ستنفق بناء على مقترحات اﻷنشطة التي ستعرض على الدول اﻷعضاء. |
J'appelle votre attention sur l'état des fonds déposés au compte séquestre créé en application des résolutions susvisées. | UN | وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه. |
a) Perte de fonds déposés sur un compte bancaire en Iraq | UN | (أ) خسارة الأموال المودعة في حساب لدى مصرف عراقي |
Constitution d'une sûreté sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | إنشاء حق ضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Priorité d'une sûreté sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | أولوية الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Réalisation d'une sûreté sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Sûretés réelles mobilières sur les droits au paiement de fonds crédités sur des | UN | الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
4. Droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | 4- الحقوق في تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Au paragraphe 3 de la même résolution, le Conseil a décidé que les fonds déposés sur le compte séquestre en application de la résolution 1153 (1998) pourraient servir, jusqu'à concurrence de 300 millions de dollars, à financer toutes dépenses raisonnables à cet égard. | UN | وقرر المجلس في الفقرة ٣ من ذلك القرار جواز استخدام اﻷموال المودعة في حساب الضمان المجمد الناشئ عملا بالقرار ١١٥٣ )١٩٩٨( بما لا يزيد مجموعه على ٣٠٠ مليون دولار لتلبية أي نفقات معقولة في هذا الصدد. |
8. Décide que les fonds déposés sur le compte séquestre seront utilisés par le Secrétaire général pour répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne, ainsi qu'aux autres fins ci-après : | UN | ٨ - يقرر أن تُستخدم اﻷموال المودعة في حساب الضمان للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية للسكان العراقيين ولﻷغراض اﻷخرى التالية، ويطلب إلى اﻷمين العام استخدام اﻷموال الموضوعة في حساب الضمان لما يلي: |
8. Décide que les fonds déposés sur le compte séquestre seront utilisés par le Secrétaire général pour répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne, ainsi qu'aux autres fins ci-après : | UN | ٨ - يقرر أن تُستخدم اﻷموال المودعة في حساب الضمان للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية للسكان العراقيين ولﻷغراض اﻷخرى التالية، ويطلب إلى اﻷمين العام استخدام اﻷموال الموضوعة في حساب الضمان لما يلي: |
3. Les fonds déposés au compte du BSP seront détenus et administrés exclusivement aux fins de la réalisation des objectifs et activités du BSP. | UN | )٣( وسيتم الاحتفاظ باﻷموال المودعة في حساب المكتب وادارتها بما يخدم أغراض وأنشطة المكتب فقط. |
c) Virer au Fonds d'indemnisation un pourcentage des fonds déposés au compte séquestre égal à celui fixé par le Conseil au paragraphe 2 de sa résolution 705 (1991) du 15 août 1991; | UN | )ج( تحويل نفس النسبة المئوية من اﻷموال المودعة في حساب الضمان، التي قررها المجلس في الفقرة ٢ من قراره ٧٠٥ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ آب/ أغسطس ١٩٩١، إلى صندوق التعويضات؛ |
279. Conformément à la méthode énoncée aux paragraphes 96 à 101 au sujet de la perte de fonds déposés sur un compte bancaire en Iraq, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de fonds. | UN | 279- وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بخسارة الأموال المودعة في حساب مصرفي عراقي على النحو المبين في الفقرات من 96 إلى 101، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة الأموال. |
Les activités de la nouvelle commission ont été financées au moyen de fonds déposés sur un compte séquestre créé en application de la résolution 986 (1995) du Conseil. | UN | ودُفعت تكاليفها من الأموال المودعة في حساب ضمان أنشأه مجلس الأمن بقراره 986 (1995). |
e Soit 5 % des recettes tirées des ventes de pétrole iraquien virées sur le compte des ressources pétrolières conformément aux résolutions 1483 (2003) et 1956 (2010) du Conseil de sécurité. | UN | (هـ) تمثل 5 في المائة من عائدات مبيعات النفط العراقي المودعة في حساب إيرادات عائدات النفط عملا بقراري مجلس الأمن 1483 (2003) و 1956 (2010). |
b) Manque à gagner sur les fonds détenus dans un compte en banque | UN | الخسائر في الأرباح المتعلقة بالأموال المودعة في حساب مصرفي |
Parallèlement, la délégation iraquienne a fait des efforts considérables, travaillant de concert avec le Secrétariat et le Conseil de sécurité, pour qu'il lui soit permis de s'acquitter de ses obligations financières avec ses avoirs du compte séquestre qui a été créé conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité relatives à l'ancien régime iraquien. | UN | وفي ذات الوقت كان وفد العراق يبذل جهودا حثيثة مع الأمانة العامة ومجلس الأمن للسماح له بتسديد التزاماته المالية من أمواله المودعة في حساب الضمان الذي تم إنشاؤه استنادا إلى قرارات مجلس الأمن الصادرة بحق النظام السابق في العراق. |