"الموصى بهم" - Traduction Arabe en Français

    • recommandés
        
    • retenus
        
    :: Présentation de la liste des candidats recommandés aux organes centraux de contrôle pour approbation UN :: تقديم قائمة المرشحين الموصى بهم إلى هيئات الاستعراض المركزية للموافقة عليها
    Il veille en particulier à faire en sorte que les décisions relatives à la sélection du personnel tiennent compte de la nationalité des candidats recommandés, entre autres facteurs. UN وتشمل جهود الأمين العام ضمان أن تراعي قرارات الاختيار، من بين عوامل أخرى، جنسية المرشحين الموصى بهم.
    Ils viendraient s'ajouter aux moniteurs de police recommandés au paragraphe 26 ci-dessus et ils maintiendraient les contacts avec les représentants politiques des parties. UN وسيكون هؤلاء الضباط، بالاضافة الى مراقبي الشرطة الموصى بهم في الفقرة ٢٦ أعلاه، على اتصال بالممثلين السياسيين لﻷطراف.
    Le Secrétaire général désigne l'un des candidats recommandés. UN ويعين اﻷمين العام أحد المرشحين الموصى بهم.
    Cette opération a pour but de maximiser le nombre de candidats qualifiés supplémentaires originaires de régions géographiques souhaitables, sans exclure les candidats d'autres régions, afin de disposer du fichier le plus large possible de candidats recommandés pour chaque poste. UN وتهدف هذه الممارسة إلى زيادة عدد المرشحين المؤهلين الإضافيين من المناطق الجغرافية المرغوبة، إلى أقصى حد وعدم إقصاء مرشحين من مناطق أخرى، بغية تشكيل أوسع مجموعة ممكنة من المرشحين الموصى بهم لكل وظيفة.
    :: Présentation de la liste approuvée au chef du département pour qu'il sélectionne un des candidats recommandés UN :: بعد الموافقة على قائمة المرشحين الموصى بهم تقدم القائمة إلى رئيس الإدارة لاتخاذ قرار بشأن الاختيار
    A. Experts et institutions recommandés par les gouvernements 10 6 UN ألف - الخبراء والمؤسسات الموصى بهم من الحكومات ١٠ ٧
    A. Experts et institutions recommandés par les gouvernements UN ألف - الخبراء والمؤسسات الموصى بهم من الحكومات
    B. Experts et institutions recommandés par les organisations non gouvernementales UN باء- الخبراء والمؤسسات الموصى بهم من المنظمات غير الحكومية
    Annexe : Experts et institutions recommandés UN المرفق: الموصى بهم من خبراء ومؤسسات ٩
    A. Experts et institutions recommandés par les gouvernements UN ألف - الخبراء الموصى بهم والمؤسسات الموصى بها من جانب الحكومات
    A. Experts et institutions recommandés par les gouvernements UN ألف - الخبراء والمؤسسات الموصى بهم من الحكومات
    B. Experts et institutions recommandés par des organisations non gouvernementales UN باء - الخبراء والمؤسسات الموصى بهم من منظمات غير حكومية
    23. Le Comité consultatif tient à ce que la recommandation du Comité des commissaires aux comptes concernant l'utilisation de fournisseurs recommandés par les demandeurs soit appliquée. UN ٣٢ - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية تصر على ضرورة تنفيذ توصيات المجلس المتعلقة باستخدام الموردين الموصى بهم من قِبَل مقدمي الطلبات.
    Le Comité des nominations et promotions a noté que les candidats recommandés ont parfois occupé à titre temporaire pendant plus d'un an les postes à pourvoir, selon une pratique qui soulève des questions de crédibilité et d'équité. UN وقد لاحظ مجلس التعيين والترقية أن المرشحين الموصى بهم قد شغلوا أحيانا وظائف على أساس مؤقت ﻷكثر من سنة، وقد أثارت هذه الممارسة أسئلة تتعلق بالمصداقية والعدل.
    Curriculum vitae des candidats recommandés pour le poste vacant de juge ad litem au Tribunal du contentieux administratif* UN السير الذاتية للمرشحين الموصى بهم لوظيفة قاض مخصص الشاغرة في محكمة المنازعات*
    Candidats recommandés pour le poste vacant de juge au Tribunal d'appel* UN المرشحون الموصى بهم للوظيفة الشاغرة لقاضٍ في محكمة الاستئناف*
    :: Établissement d'une liste de candidats recommandés UN :: وضع قائمة بأسماء المرشحين الموصى بهم
    Le Conseil note qu'aucun des candidats qu'il a recommandés ne vient d'un État Membre ayant déjà un candidat nommé au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies. UN ويلاحظ المجلس أن لا أحد من المرشحين الموصى بهم ينتمي إلى دولة عضو سبق تعيين أحد مواطنيها في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Après étude attentive des candidats qualifiés du bassin de candidats, le directeur du programme envoie pour examen une liste de candidats recommandés à l'issue de la présélection aux organes centraux de contrôle. UN وبعد النظر على النحو الواجب في قائمة المرشحين المؤهلين من مجموعة المتقدمين لشغل الوظائف، يرسل مدير البرنامج إلى هيئات الاستعراض المركزية قائمة بأسماء المرشحين الموصى بهم لتقوم باستعراضها.
    Résolu à pourvoir ce poste le plus rapidement possible, le Secrétaire général a mis sur pied un jury d'entretien chargé de lui proposer une liste finale de candidats pouvant être retenus. UN وقام الأمين العام، تصميما منه على شغل هذه الوظيفة دون مزيد من الإبطاء، بتشكيل فريق لإجراء المقابلات كي يزوده بقائمة تصفية نهائية تضم أسماء المرشحين الموصى بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus