"الموضوعية لهيئة" - Traduction Arabe en Français

    • de fond de la Commission
        
    Je pense que nous devrions également envisager de poursuivre cette entreprise durant la session de fond de la Commission du désarmement. UN إنني أعتقد أن علينا أن نفكر في وجاهة مواصلة هذه الممارسة خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    L'ordre du jour de la présente session de fond de la Commission du désarmement contient des questions particulièrement délicates et d'un intérêt général évident. UN ويتضمن جدول أعمال هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح مسائل حساسة للغاية ذات أهمية عامة واضحة.
    Projet d'ordre du jour provisoire de la session de fond de la Commission du désarmement de 2004 UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نـزع السلاح في عام 2004
    Nous notons que toutes les délégations doivent profiter de la session de fond de la Commission du désarmement pour achever les négociations sur deux thèmes très importants. UN ونلاحظ أنه ينبغي على جميع الوفود انتهاز فرصة الجلسة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لإنهاء المناقشات حول بندين مهمين جدا.
    Je suis sûr que, avec un peu de souplesse, nous pouvons trouver des dates pour que la session de fond de la Commission du désarmement se tienne, espérons-le, cette année. UN وإنني واثق، أنه بشيء من المرونة، يمكننا أن نجد مواعيد لعقد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح هذا العام.
    Projet d'ordre du jour provisoire de la session de fond de la Commission du désarmement de 2002 UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في عام 2002
    Projet d'ordre du jour provisoire de la session de fond de la Commission du désarmement de 2007 UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام2007
    Projet d'ordre du jour provisoire de la session de fond de la Commission du désarmement de 2005 UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في 2005
    Nous devons également nous entendre le plus rapidement possible sur un ordre du jour de la session de fond de la Commission du désarmement. UN كما يلزمنا أن نتفق على جدول الأعمال للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    La session de fond de la Commission du désarmement de 2007 s'est terminée sans recommandations substantielles. UN وانتهت الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في عام 2007 بدون تقديم توصيات موضوعية.
    Le présent cycle de la session de fond de la Commission du désarmement a lieu à un moment où de multiples difficultés handicapent les mécanismes de désarmement et de non-prolifération. UN تجتمع هذه الدورة من جلسات الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في ظل خلفية من النكسات المتعددة التي أصابت بالشلل أجهزة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Projet d'ordre du jour provisoire de la session de fond de la Commission du désarmement de 2008 UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008
    Je voudrais, pour terminer, Madame la Présidente, réaffirmer que la délégation cubaine appuie fermement vos travaux et qu'elle est pleinement disposée à contribuer de façon constructive au succès de cette session de fond de la Commission du désarmement. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني بأن أؤكد لكم من جديد، سيدتي الرئيسة، تأييد وفد كوبا الثابت لعملكم، واستعدادنا التام للمشاركة بشكل بناء في نجاح هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    La Conférence d'examen et de prorogation des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui a précédé la session de fond de la Commission du désarmement, semble avoir eu un puissant impact sur nos travaux, qu'elle a dominés. UN فمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها الذي سبق انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، يبدو أن كان له تأثير ساحر وشديد جدا على أعمالنا.
    Le Groupe de Rio tient d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la session de fond de la Commission du désarmement de 2010. UN بادئ ذي بدء، تود مجموعة ريو أن تهنئكم، سيدي، بانتخابك رئيسا للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ٢٠10.كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين.
    Nous regrettons que la réaction à la contre-proposition du Mouvement des pays non alignés se soit fait attendre près d'une semaine et qu'elle ait occupé trois journées de la session de fond de la Commission du désarmement. UN ونحن نأسف لأن رد الفعل على اقتراح الحركة البديل قد استغرق أسبوعا تقريبا واستهلك ثلاثة أيام من الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    Nous sommes prêts à contribuer de manière constructive au succès de la présente session de fond de la Commission du désarmement, qui devrait aboutir aux résultats nécessaires et attendus par la communauté internationale. UN ونحن مستعدون لتقديم الإسهام البنّاء في إنجاح هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، التي ينبغي أن تحقق النتائج المرجوة والمنتظرة من المجتمع الدولي.
    Sans vouloir offenser qui que ce soit, nous voudrions proposer d'essayer une fois de plus d'examiner les dates possibles cette année et, dans un esprit de compromis et de souplesse, d'essayer de trouver un moment cette année au cours duquel nous pourrions tenir une session de fond de la Commission du désarmement. UN وبكل الاحترام اللازم، نقترح أن نحاول مرة أخرى النظر في التواريخ المتاحة هذه السنة، وأن نحاول بروح من التوافق والمرونة، إيجاد وقت هذه السنة نستطيع خلاله عقد الجلسة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    C'est pourquoi ma délégation acceptera la proposition faite au paragraphe 10 du projet de rapport, de tenir la session de fond de la Commission du désarmement entre le 31 mars et le 17 avril 2003. UN لذا، فإن وفدي سيتجاوب مع الاقتراح الوارد في الفقرة 10 من مشروع التقرير بعقد الجلسة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في الفترة ما بين 31 آذار/مارس - 17 نيسان/ابريل سنة 2003.
    Le Mouvement a continué à adopter une attitude constructive et souple face aux efforts déployés par le Président pour parvenir à un accord sur les questions inscrites à l'ordre du jour de la session de fond de la Commission du désarmement pour cette année. UN تواصل حركة عدم الانحياز إبداء موقفها البناء والمرن فيما يتعلق بجهود الرئيس للاتفاق على بنود جدول أعمال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح هذه السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus