"الموضوع الأول" - Traduction Arabe en Français

    • premier thème
        
    • thème I
        
    • premier sujet
        
    • du premier
        
    • thème No I
        
    • premier point
        
    Premier thème: Les peuples autochtones et les grands organes d'information UN الموضوع الأول: الشعوب الأصلية ووسائط الإعلام العادية
    En outre, il sied que le premier thème de cette série de séances plénières soit le désarmement nucléaire. UN ومن المناسب بالطبع أن يكون نزع السلاح النووي هو الموضوع الأول لهذه الجلسات العامة.
    On trouvera au tableau 1 ci-après des exemples du type d'appui fourni par l'UNICEF sous ce premier thème prioritaire. UN ويُبين الجدول 1 أدناه أمثلة لنوع الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في إطار هذا الموضوع الأول ذي الأولوية.
    thème I : Séance plénière sur l'économie verte UN الموضوع الأول: مناقشة عامة عن الاقتصاد الأخضر
    thème I : Table ronde ministérielle sur l'économie verte UN الموضوع الأول: مائدة مستديرة وزارية لمناقشة الاقتصاد الأخضر
    En outre, on a fait observer que le premier sujet était déjà traité à l'article 22 alors que le second relevait du droit des opérations garanties ou du droit immobilier. UN وإضافةً إلى ذلك، لوحظ أنَّ الموضوع الأول تتناوله بالفعل المادة 22، في حين أنَّ الموضوع الثاني هو مسألة تتعلق بالمعاملات المضمونة أو قانون الممتلكات غير المنقولة.
    Le premier thème devrait être examiné le mercredi 3 novembre dans la matinée et le second dans l'après—midi. UN ومن المتوقع تناول الموضوع الأول صباح يوم الأربعاء الموافق 3 تشرين الثاني/نوفمبر يليه تناول الموضوع الثاني بعد الظهر.
    premier thème : Renforcement de la participation des femmes au développement : instauration d'un environnement propice à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, notamment dans les domaines de l'éducation, de la santé et du travail UN الموضوع الأول: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مساعِدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تأخذ في الاعتبار عدة ميادين منها التعليم والصحة والعمل
    Le premier thème englobe les trois sous-thèmes suivants : climat d'investissement et croissance économique soutenue, y compris le rôle du secteur privé; flux externes de capitaux, y compris les investissements directs étrangers; questions liées au commerce. UN ويشمل الموضوع الأول المواضيع الفرعية الثلاثـة التاليـــــة: المناخ الاستثماري والنمو الاقتصادي المستدام، بما في ذلك دور القطاع الخاص؛ تدفقات رأس المال الخارجي، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر؛ والمسائل المتعلقة بالتجارة.
    Les commissions techniques n'ont fourni aucune contribution précise sur le premier thème. UN 52 - وليس ثمة مدخلات محددة مقدمة من أي من اللجان الفنية بشأن الموضوع الأول.
    22. Un certain nombre de mesures adoptées par les gouvernements pour lutter contre la discrimination ont été présentées au cours des débats sur le premier thème. UN 22- ودُرِست للتمحيص كذلك ضمن الموضوع الأول تدابير حكومية مختلفة لمكافحة التمييز.
    4. Le premier thème concerne l'amélioration de la sécurité urbaine. UN 4 - يتعلق الموضوع الأول بتحسين السلامة الحضرية.
    4. Le premier thème concernait les changements apportés à la conduite pratique du commerce et à sa compréhension dans la théorie économique. UN 4- يتعلق الموضوع الأول بالطبيعة المتغيرة لأسلوب إدارة التجارة في الممارسة الحالية ولمفهومها في النظرية الاقتصادية.
    II. THÈME I: DISCRIMINATION DES PEUPLES AUTOCHTONES DANS LE DOMAINE DE LA JUSTICE − EXEMPLES, UN ثانياً- الموضوع الأول: التمييز ضد السكان الأصليين في النظام القضائي - أمثلة
    II. thème I. LA DISCRIMINATION CONTRE LES MIGRANTS DANS LA RÉGION DE L'ASIE : GRANDES TENDANCES, UN ثانيا - الموضوع الأول - التمييز ضد المهاجرين في المنطقة الآسيوية: الاتجاهات العامة
    Débat interactif sur le thème I UN حوار تفاعلي بشأن الموضوع الأول
    2. thème I : Les peuples autochtones et l'enseignement supérieur : Besoins, accès, problématique et solutions — échange général de points de vue UN 2- الموضوع الأول: الشعوب الأصلية والتعليم العالي: الاحتياجات، وإمكانية الوصول، والمشاكل والحلول - تبادل عام للآراء.
    I. thème I : < < Gouvernance internationale de l'environnement et développement durable > > UN أولاً - الموضوع الأول: " الإدارة البيئية الدولية والتنمية المستدامة "
    Les pays nordiques estiment que le premier sujet peut certes être très intéressant, mais font remarquer que l'on n'a pas encore spécifié clairement l'aspect central du travail du Rapporteur spécial. UN وبرغم أن الموضوع الأول ينطوي على أهمية كبيرة إلا أن المحور الدقيق لأعمال المقرر الخاص لا بد من تحديده.
    Les délégations devraient aussi veiller à ce que leurs déclarations sur le premier sujet devant être examiné soient prêtes dès que la Commission se saisit de ce sujet. UN وينبغي للوفود أن تكفل أيضاً تواجد بيانات بشأن الموضوع الأول المتعين النظر فيه بمجرد أن يظهر الموضوع في جدول الأعمال.
    Celle-ci devrait achever ses travaux sur la clause de la nation la plus favorisée avant de s'attaquer au sujet connexe de la norme du traitement juste et équitable en droit international de l'investissement afin de pouvoir tirer parti pour ses travaux sur ce dernier sujet de ceux qu'elle est en train de mener dans le cadre du premier. UN ورأت أنه ينبغي للجنة أن تختتم أعمالها بشأن بند الدولة الأَوْلى بالرعاية قبل النظر في المواضيع ذات الصلة المرتبطة بمعيار المعاملة المنصفة والعادلة في قانون الاستثمار الدولي بحيث يستفيد أي عمل بشأن هذا الموضوع الأخير من العمل الجاري حاليا بشأن الموضوع الأول.
    II. thème No I : LES GRANDES TENDANCES ET PRIORITÉS DE LA LUTTE CONTRE LE RACISME UN ثانيا - الموضوع الأول: الاتجاهات العامة والأولويات والعقبات أمام مكافحة العنصرية
    premier point : aspects internationaux de la concurrence et problèmes relatifs à l'application du droit de la concurrence, y compris les fusions internationales et les concentrations industrielles qui touchent d'autres pays et le renforcement de la coopération internationale UN الموضوع اﻷول: الجوانب الدولية للمنافسة والمشاكل التي تواجه إعمال قوانين المنافسة، بما في ذلك الاندماجات الدولية والتركيز الصناعي بما يؤثر على بلدان أخرى، وتدعيم التعاون الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus