Le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits de l'homme fondamentaux, et la personne humaine est le sujet central du développement. | UN | الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont mis l'accent sur le droit au développement et réitéré que la personne humaine est le sujet central du développement. | UN | ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا على الحق في التنمية ويكرر أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
Le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits de l'homme fondamentaux, et la personne humaine est le sujet central du développement. | UN | الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
La Déclaration dispose que < < l'être humain est le sujet central du développement et doit donc être le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement. > > . | UN | ويقر الإعلان بأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
Toute stratégie de développement doit faire de l'être humain, individuellement et collectivement, le sujet central du développement et le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement. | UN | واي استراتيجية انمائية يجب أن تضمن أن يكون اﻹنسان، فرداً وجماعة، هو الموضوع الرئيسي للتنمية والمُشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
La Déclaration et le Programme d'action de Vienne soulignent que la personne humaine est le sujet central du développement et réaffirment le droit au développement comme étant un droit universel et inaliénable, et l'un des droits fondamentaux de l'être humain. | UN | يؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية ويؤكد مجددا أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من الحقوق الأساسية للإنسان. |
Comme le stipule la Déclaration sur le droit au développement Résolution 41/128 de l’Assemblée générale. , l’être humain est le sujet central du développement. | UN | وحسبما يرد في إعلان الحق في التنمية)٤(، فإن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
9. L'UNICEF agit aux niveaux national, régional et mondial pour réaliser le droit au développement en s'inspirant des principes de la Convention relative aux droits de l'enfant et en considérant que l'enfant est le sujet central du développement. | UN | 10- وتعمل اليونيسيف على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية لإعمال الحق في التنمية، مسترشدة بمبادئ اتفاقية حقوق الطفل، ومسلمة بأن الطفل هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
Le Programme d’action affirme que « le droit au développement est un droit universel et inaliénable et fait partie intégrante de l’ensemble des droits fondamentaux, et la personne humaine est le sujet central du développement ». | UN | وأكد برنامج العمل أن " الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية، والإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية " . |
Le cadre des droits de l'homme complète la Convention en soulignant que < < l'être humain est le sujet central du développement > > , et que la coopération internationale n'est pas seulement une question d'obligations d'un État envers d'autres États, mais aussi d'obligations envers des individus. | UN | ويكمِّل إطار حقوق الإنسان الاتفاقية بالتشديد على أن " الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية " ()، وأن التعاون الدولي ليس مجرَّد التزامات دولة تجاه دول أخرى، بل كذلك التزامات تجاه الأفراد. |
34. Les principes directeurs devraient s'inspirer de l'article 2 de la Déclaration sur le droit au développement et réaffirmer que < < l'être humain est le sujet central du développement et doit donc être le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement > > . | UN | 34- وينبغي أن تسترشد المبادئ التوجيهية بالمادة 2 من إعلان الحق في التنمية وأن تؤكد من جديد أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه(8). |
La Déclaration sur le droit au développement stipule que < < l'être humain est le sujet central du développement et doit donc être le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement > > (art. 2, par. 1). | UN | وينص إعلان الحق في التنمية على أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه (الفقرة 1 من المادة 2). |
Une doctrine semblable sous—tend la Déclaration sur le droit au développement : l'être humain est le sujet central du développement et doit donc être le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement (art. 2). | UN | وهناك فلسفة مماثلة يقوم عليها إعلان الحق في التنمية: فالفرد هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي له أن يكون مشاركاً نشطاً ومستفيداً من الحق في التنمية (المادة 2). |
52. Pour le Groupe de travail, le respect des droits de l'homme, sous ses aspects multidimensionnels, est un élément d'autant plus essentiel de l'application et de la réalisation du droit au développement que selon la Déclaration sur le droit au développement " l'être humain est le sujet central du développement " . | UN | ٢٥- ويعتقد الفريق العامل أيضاً أن احترام حقوق اﻹنسان بجوانبها المتعددة اﻷبعاد هو عنصر أساسي في تنفيذ الحق في التنمية وإعماله. وهذا صحيح بشكل خاص ﻷن " اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية " ، كما ورد في إعلان الحق في التنمية. |
L’eau en tant que ressource vitale concerne tout être humain qui, selon la Déclaration sur le droit au développement, est " le sujet central du développement et doit donc être le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement " (par. 1 de l'article 2). | UN | والمياه، بوصفها مورداً حيوياً، تهم كل إنسان الذي هو، حسب ما ورد في إعلان الحق في التنمية " الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منها " )الفقرة ١ من المادة ٢(. |
La Déclaration et le Programme d'action de Vienne disposent que < < la personne humaine est le sujet central du développement > > et demandent aux États de < < coopérer pour assurer le développement et éliminer les obstacles qui s'y opposent > > . | UN | وينص إعلان وبرنامج العمل فيينا على أن " الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية " ، ويطالب الدول كذلك بأن " تتعاون مع بعضها بعضاً من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية " (). |
Ils devraient également refléter le concept, tel que précisé dans la Déclaration sur le droit au développement, selon lequel < < l'être humain est le sujet central du développement et doit donc être le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement > > . | UN | كما ينبغي أن تعكس بوضوح المفهوم الوارد في إعلان الحق في التنمية والقائل " بأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه " . |