Tableau C personnel administratif masculin et féminin des confessions les plus importantes Fonction Clergé | UN | الجدول جيم: الموظفون الإداريون والموظفات الإداريات في المذاهب الدينية الأكثر شعبية |
La commission est secondée par le personnel administratif et technique et le personnel de sécurité nécessaires. | UN | ويُساعد اللجنة في عملها ما يلزم من موظفين، بما في ذلك الموظفون الإداريون وموظفو الأمن والموظفون التقنيون. |
Le personnel administratif bénéficie également d'un soutien et d'une aide mutuels. | UN | ويدعم الموظفون الإداريون أيضاً بعضهم بعضاً ويساعدون بعضهم الآخر. |
(13) Le Comité est préoccupé par les restrictions au droit de grève de certaines catégories de fonctionnaires, y compris du personnel d'encadrement (art. 8). | UN | (13) ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المفروضة على الحق في الإضراب بالنسبة إلى فئات معينة من موظفي الدولة، بمن فيهم الموظفون الإداريون (المادة ٨). |
Les fonctionnaires d'administration régionaux rendent directement compte au Chef de l'administration. | UN | ويتبع مباشرة لكبير الموظفين الإداريين الموظفون الإداريون الإقليميون. |
Le personnel administratif bénéficie également d'un soutien et d'une aide mutuels. | UN | ويدعم الموظفون الإداريون أيضاً بعضهم بعضاً ويساعدون بعضهم الآخر. |
Le personnel administratif qui appuie les travaux relatifs aux communications reçoit et enregistre près de 10 000 correspondances par an. | UN | ويتلقى الموظفون الإداريون الذي يدعمون العمل المتعلق بالبلاغات حوالي 000 10 وثيقة من المراسلات سنويا ويتولون تسجيلها. |
i) personnel administratif | UN | `1 ' الموظفون الإداريون المستقلون |
Le mécanisme d'appui administratif de l'Opération n'était pas clair et le personnel administratif du siège du Haut Commissariat ne se rendait pas sur le terrain pour superviser les activités de l'Opération. | UN | ولم تكن ترتيبات الدعم الإداري للعملية الميدانية واضحة، كما لم يقم الموظفون الإداريون في مقر المفوضية، بزيارات ميدانية لرصد أنشطتها. |
Le personnel administratif des services du siège du Haut Commissariat n'a effectué aucune visite sur le terrain pour suivre les activités de l'Opération au Rwanda. | UN | 9 - لم يقم الموظفون الإداريون من مقر المفوضية بأي زيارات ميدانية لرصد أنشطة عملية رواندا. |
Cet atelier a été jugé très utile par les participants, qui se composaient de membres du personnel administratif ou technique des missions et de fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion. | UN | وحضر جميع الموظفين المعنيين من البعثات، بمن فيهم الموظفون الإداريون والفنيون وكذا موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، حلقة العمل التي اعتبرها المشاركون حلقة عمل ناجحة. |
personnel administratif et apparenté | UN | الموظفون الإداريون ومن يماثلونهم |
Il s'y est récemment ajouté les communications, les services aux clients et la formation du personnel, y compris du personnel administratif des organisations membres. | UN | وتمثل مهام الاتصالات، وخدمات العملاء، وتدريب الموظفين، بمن فيهم الموظفون الإداريون لعدد من المنظمات الأعضاء، إضافات حديثة إلى هذه المسؤوليات. |
personnel administratif et personnel chargé de la logistique. Comme on l'a vu plus haut, ce personnel viendrait le plus souvent du Secrétariat ou des opérations de maintien de la paix en cours. | UN | 37 - الموظفون الإداريون وموظفو السوقيات: وفقا لما أشير إليه أعلاه، تُنتقى هذه الفئة عادة من موظفي الأمانة العامة وموظفي عمليات الأمم المتحدة الحالية لحفظ السلام. |
b) Le personnel administratif et de secrétariat des missions consulaires et diplomatiques étrangères; | UN | (ب) الموظفون الإداريون والكتابيون التابعون للبعثات الدبلوماسية والقنصلية الأجنبية. |
personnel administratif | UN | الموظفون الإداريون |
Au 31 mars 2008, la composante militaire de la MINURSO, dont l'effectif autorisé est de 230 personnes, comptait 216 membres, y compris le personnel administratif et médical. | UN | 14 - في 31 آذار/مارس 2008، كان قوام العنصر العسكري للبعثة 216 فردا، بمن فيهم الموظفون الإداريون وموظفو الوحدة الطبية، مقابل القوام المأذون به البالغ 230 فردا. |
Il est prévu que l'ensemble du personnel des services organiques sera rapatrié après juillet 2009, et que le personnel administratif restant sera progressivement retiré pendant la phase de liquidation. | UN | ويفترض عودة جميع الموظفين الفنيين بعد تموز/يوليه 2009، وأن يعود الموظفون الإداريون المتبقون تدريجياً خلال فترة التصفية. الاحتياجات من الوظائف |
13. Le Comité est préoccupé par les restrictions au droit de grève de certaines catégories de fonctionnaires, y compris du personnel d'encadrement (art. 8). | UN | 13- ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المطبقة على الحق في الإضراب بالنسبة إلى فئات معينة من موظفي الدولة، بما في ذلك الموظفون الإداريون (المادة ٨). |
Les fonctionnaires d'administration représenteraient le Directeur de l'appui à la Mission dans leurs bureaux respectifs et prendraient les décisions relatives à toutes les activités qui y sont menées. | UN | ويمثل الموظفون الإداريون المدير المقترح لدعم البعثة في مواقع كل منهم، ويتخذون القرارات المتعلقة بجميع ما يتم من أنشطة هناك. |
Au 31 mars 2007, la composante militaire de la MINURSO comptait, pour un effectif autorisé de 230 personnes, 228 membres, y compris les agents administratifs et le groupe médical. | UN | 13 -في 31 آذار/مارس 2007، بلغ العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية 228 فردا، بمن فيهم الموظفون الإداريون وموظفو الوحدة الطبية، مقابل القوام المأذون به البالغ 230 فردا. |
personnel d'administration des bureaux de région et de province | UN | الموظفون الإداريون بالمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات |
employés de type administratif | UN | الموظفون الإداريون |