En outre, une grande partie des services rendus par le Personnel contractuel international aurait pu être obtenue par des contrats de louage de services. | UN | كما أن قدرا كبيرا من الخدمات التي أداها الموظفون التعاقديون الدوليون كان يمكن الحصول عليها من خلال عقود خدمة. |
Personnel contractuel et Volontaires des Nations Unies | UN | الموظفون التعاقديون ومتطوعو اﻷمم المتحدة |
Un montant est prévu pour le remplacement des différents articles de mobilier et de matériel de bureau, ainsi que pour l'achat des articles utilisés par le Personnel contractuel. | UN | ورصد اعتماد لاستبدال مختلف مواد الأثاث والمعدات المكتبية فضلا عن شراء المواد التي يستخدمها الموظفون التعاقديون. |
Personnel contractuel recruté sur le plan international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون متطوعـــــو اﻷمـــم |
25. Les montants prévus pour 586 Agents contractuels recrutés sur le plan international ont été calculés sur la base d'un coût mensuel moyen de 3 545 dollars, compte tenu d'un taux de vacance de postes de 10 %. | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون تغطي التكاليف المقدرة ٥٨٦ موظفا تعاقديا دوليا بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٥٤٥ ٣ دولارا، بما في ذلك عامل شغور في الوظائف بنسبة ١٠ في المائة. |
Le Personnel contractuel international représente 70 % de la composante civile internationale des Forces de paix. | UN | ويمثل الموظفون التعاقديون الدوليون ٧٠ في المائة من العنصر المدني الدولي في قوات اﻷمم المتحدة للسلام. |
33. Le Personnel contractuel international n'exécuterait pas de " fonctions essentielles " , telles que définies au paragraphe 5 du présent document. | UN | ٣٣ - ولا يجوز أن يقوم الموظفون التعاقديون الدوليون بأداء " الوظائف اﻷساسية " كما هي معرفة في الفقرة ٥ أعلاه. |
Vu que les chauffeurs locaux n’étaient pas autorisés à traverser les lignes d’affrontement, on ne pouvait faire appel qu’à des chauffeurs étrangers, c’est-à-dire à du Personnel contractuel international. | UN | ونظرا ﻷنه لم يكن مسموحا للسائقين المحليين عبور خطوط المواجهة، فلم يكن بالوسع إلا استخدام سائقين دوليين، أي الموظفون التعاقديون الدوليون. |
Une autre part des heures supplémentaires, égale à 10 %, a été versée au Personnel contractuel international chargé d’effectuer des travaux de réparation de remise en état des véhicules destinés aux nouvelles missions. | UN | وخصصت ١٠ في المائة أخرى من العمل اﻹضافي للعمل الذي اضطلع به الموظفون التعاقديون الدوليون المكلفون بإصلاح المركبات المخصصة للبعثات الجديدة. |
3. Personnel contractuel international | UN | ٣ - الموظفون التعاقديون الدوليون |
c) Personnel contractuel international 23 732 500 | UN | )ج( الموظفون التعاقديون الدوليون ٥٠٠ ٧٣٢ ٢٣ |
Personnel contractuel international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون |
c) Personnel contractuel international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون |
8. Personnel contractuel international | UN | ٨ - الموظفون التعاقديون الدوليون |
c) Personnel contractuel international 2 432 200 | UN | )ج( الموظفون التعاقديون الدوليون ٢٠٠ ٤٣٢ ٢ |
c) Personnel contractuel international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون |
3. Personnel contractuel international | UN | ٣ - الموظفون التعاقديون الدوليون |
c) Personnel contractuel international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون |
Personnel contractuel international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون |
c) Personnel contractuel international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون |
Ces délimitations de compétences visent à établir une distinction nette entre les diverses catégories de personnel chargé des opérations de maintien de la paix et à veiller notamment à ce que les Agents contractuels n'occupent normalement pas de postes de supervision par rapport aux fonctionnaires de l'ONU, tout en restant à même d'assurer la bonne marche des opérations. | UN | وهذا التحديد يقصد به زيادة التمييز فيما بين مختلف فئات الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلم وكفالة أمور من بينها ألا يجد الموظفون التعاقديون أنفسهم، عادة، في مواقع إشرافية فيما يتعلق بموظفي اﻷمم المتحدة، مع السماح في الوقت نفسه بأن تسير تلك العمليات على نحو سليم. |