"الموظفون الذين" - Traduction Arabe en Français

    • fonctionnaires qui
        
    • Personnel
        
    • ceux qui
        
    • les fonctionnaires
        
    • agents qui
        
    • fonctionnaire qui
        
    • fonctionnaires en
        
    • des fonctionnaires
        
    • fonctionnaires ayant
        
    L'inventaire des compétences des fonctionnaires qui continuent de travailler sur ce projet sera mis à jour en conséquence. UN وسيجري تبعا لذلك تحديث عملية حصر المهارات التي اكتسبها الموظفون الذين لا يزالون يعملون في المشروع.
    Les fonctionnaires qui soumettent ces affaires ont souvent trop peur pour autoriser l'Ombudsman à contacter directement leur supérieur hiérarchique. UN وكثيرا ما يشعر الموظفون الذين يبلغون عن هذه المسائل بالخوف من السماح لأمين المظالم بالاتصال بالمشرفين عليهم.
    Les fonctionnaires qui offrent leurs services sont souvent non qualifiés ou insuffisamment armés pour s'orienter dans le dédale du système administratif auquel ils se heurtent pour venir en aide aux victimes et à leur famille. UN وفي أغلب الأحيان لم يكن الموظفون الذين شاركوا في تقديم الدعم مدربين أو مجهزين على نحو مناسب لتوجيه النظام الإداري المعقد الذي ينبغي التعامل معه عند تلبية احتياجات الناجين وأسرهم.
    Personnel occupant des postes financés sur des projets, et affecté à des fonctions relevant du budget d'appui biennal UN الموظفون الذين يشغلون وظائف ممولة من المشاريع ويؤدون وظائف داخلة في نطاق ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Le Personnel engagé au service de la communauté internationale et pour les besoins de la paix devrait pouvoir prétendre à un traitement juste et égal. UN وينبغي أن يتمتع الموظفون الذين يخدمون المجتمع الدولي من أجل قضية السلم، بمعاملة عادلة ومتساوية.
    Par ailleurs, tous les personnels concernés, notamment ceux qui sont visés par l'article 10 de la Convention, devraient recevoir une formation spécifique pour apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم الموظفون الذين أشارت إليهم الاتفاقية في المادة 10، تدريباً خاصاً يتعلق بكيفية الكشف عن آثار التعذيب وإساءة المعاملة.
    Groupe 3 : agents qui optent pour un départ à la retraite anticipé, et qui remplissent donc l'une des conditions suivantes : UN المجموعة 3: الموظفون الذين يختارون التقاعد المبكر، وينطبق هذا الأمر على:
    Le fonctionnaire qui remplit les conditions requises bénéficie d'un congé dans les foyers une fois tous les vingt-quatre mois. UN يُمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن مرة كل أربعة وعشرين شهرا.
    Ces documents sont créés par les fonctionnaires qui quittent leurs postes pour assurer une transition efficiente et sans heurt et la préservation des connaissances au sein de l'organisation. UN ويصوغ الموظفون الذين يغادرون وظائفهم هذه الوثائق لكفالة سلاسة وكفاءة التسليم والحفاظ على المعارف في المنظمة.
    Les fonctionnaires qui assistent à ces cours conservent leurs manuels et les supports qui leur sont fournis. UN واحتفظ الموظفون الذين حضروا هذه الدورات بالكتب والمواد التي زُوِّدوا بها.
    L'inventaire des compétences des fonctionnaires qui s'occupent encore de ce projet sera mis à jour en conséquence. UN وسيجري تبعاً لذلك تحديث عملية حصر المهارات التي اكتسبها الموظفون الذين لا يزالون يعملون في إطار هذا المشروع.
    Les fonctionnaires qui remplissent les conditions requises bénéficient d'un congé dans les foyers une fois tous les deux ans. UN يمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن مرة كل سنتين.
    < < Les fonctionnaires qui ne pourraient pas être affectés immédiatement à un poste permanent dans le même réseau professionnel relèveraient de la procédure d'administration centrale des vacances de poste. > > UN أما الموظفون الذين لا يمكن إلحاقهم فورا بوظيفة ثابتة بالشبكة الوظيفية فيتم استيعابهم من خلال الإدارة المركزية للشواغر.
    Les fonctionnaires qui pourraient être affectés immédiatement à un poste permanent dans le même réseau professionnel relèveraient de la procédure d'administration centrale des vacances de poste. UN أما الموظفون الذين يمكن إلحاقهم فورا بوظيفة ثابتة بالشبكة الوظيفية فيتم استيعابهم من خلال إدارة الشواغر مركزيا.
    Dont membres du Personnel habilités à diriger des recherches UN من بينهم الموظفون الذين منحوا درجة التأهيل
    Membres du Personnel se déclarant satisfait de l'UNICEF comme lieu de travail d'après l'enquête mondiale par sondage auprès du Personnel UN الموظفون الذين أعربوا في الاستقصاء العالمي للموظفين عن رضاهم عن مكان عملهم في اليونيسيف
    Et le Personnel qui s'occupe des enfants doit recevoir une formation appropriée. UN ويجب أن يتلقى الموظفون الذين يتعاملون مع الأطفال تدريبا ملائما.
    Le Personnel dont les postes ne seraient plus nécessaires serait réaffecté à des postes vacants existants sur la base de leurs qualifications et de leur expérience. UN ويُنقل الموظفون الذين جرى الاستغناء عن وظائفهم إلى الشواغر من الوظائف الموجودة على أساس مؤهلاتهم وخبراتهم.
    Par ailleurs, tous les personnels concernés, notamment ceux qui sont visés par l'article 10 de la Convention, devraient recevoir une formation spécifique pour apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم الموظفون الذين أشارت إليهم الاتفاقية في المادة 10، تدريباً خاصاً يتعلق بكيفية الكشف عن آثار التعذيب وإساءة المعاملة.
    Les agents qui ne seraient pas qualifiés par la procédure de mise en concurrence avant l'échéance de leur contrat de durée déterminée ne seraient pas reconduits dans leurs fonctions. UN أما الموظفون الذين لا يقع عليهم الاختيار خلال العملية التنافسية قبل بلوغ الفترة القصوى فسوف تنتهي خدمتهم.
    Le fonctionnaire qui remplit les conditions requises bénéficie d'un congé dans les foyers une fois tous les vingt-quatre mois. UN يمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن مرة كل أربعة وعشرين شهرا.
    - Niveau A : fonctionnaires en possession d'un diplôme universitaire ou d'un diplôme d'études supérieures de type long; UN المستوى ألف: الموظفون الذين يحملون دبلوما جامعيا أو دبلوم دراسات عليا ذات طابع طويل؛
    fonctionnaires ayant présenté une déclaration de situation financière pour 2008, par lieu d'affectation UN الموظفون الذين قدموا الإقرارات المالية في عام 2008، حسب الموقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus