La cuisine du Bureau de liaison de Tindouf fournit trois repas par jour au personnel militaire et civil basé au Bureau de liaison. | UN | ويقدم مطبخ مكتب الاتصال في تندوف 3 وجبات كاملة يوميا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين العاملين في مكتب الاتصال. |
Calendrier de déploiement du personnel militaire et civil pour | UN | الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين |
Des renseignements complémentaires sur les dépenses figurent à l'annexe IV.A, et les chiffres relatifs aux effectifs autorisés, ainsi que les taux d'occupation et de vacance de postes du personnel militaire et civil à l'annexe IV.B. | UN | وترد في المرفق الرابع ـ باء معدلات اﻷشغال والشواغر في ملاك الموظفين العسكريين والمدنيين. |
. La collaboration entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le commandant de la force d'une mission est toutefois influencée par la personnalité de chacun d'eux et les différences d'approche, de culture et de fonctions des personnels militaire et civil. | UN | بيد أن التعاون بين الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة في بعثة ما يتأثر بشخصية كل منهما فضلا عن تأثره باختلاف نهج وثقافة ومهام الموظفين العسكريين والمدنيين. |
La sécurité des logements des membres du personnel civil et militaire et de leurs familles qui étaient situés à proximité des bases a également été accrue. | UN | وأنه تضاعف أيضا في المساكن التي تأوي الموظفين العسكريين والمدنيين وفي مساكن أسرهم التي كانت واقعة بالقرب من القواعد العسكرية. |
Avis et conseils réguliers au personnel militaire et civil | UN | تزويد الموظفين العسكريين والمدنيين بالمشورة والنصح على نحو منتظم |
Le titulaire fournira les services que réclament les déplacements officiels du personnel militaire et civil. | UN | وسيقدم مساعد شؤون السفر هذا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين الخدمات ذات الصلة بالسفر الرسمي. |
Personnel civil nécessaire pour appuyer le personnel militaire et civil approuvé par le Conseil de sécurité. | UN | الموظفــون المدنيـــون مطلوبـــون لدعــم الموظفين العسكريين والمدنيين المأذون بهم من مجلس اﻷمن. |
Le calendrier de déploiement du personnel militaire et civil figure à l'annexe III. On trouvera à l'annexe IV le tableau des effectifs civils proposés pour la MONUOR. | UN | وترد في المرفق الثالث الجداول الزمنية لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين. ويتضمن المرفق الرابـع ومــلاك الموظفين المدنيين المقترح للبعثــة. |
Ces prévisions tiennent compte des dates effectives d'arrivée du personnel militaire et civil dans la zone de la mission ainsi que des économies réalisées du fait de la réaffectation à la MONUOR de matériel provenant d'autres opérations de maintien de la paix. | UN | وهذا التقدير للتكاليف يراعي التواريخ الفعلية لوصول الموظفين العسكريين والمدنيين الى منطقة البعثة والوفورات المحققة نتيجة لنقل معدات الى البعثة من عمليات أخرى لحفظ السلم. |
des définitions d'emploi correspondantes 76 VIII. Calendrier de déploiement du personnel militaire et civil pour | UN | الثامن - الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين للفترة مــن ٥ تشرين |
IX. Calendrier de déploiement du personnel militaire et civil pour | UN | التاسع - مواعيد وزع الموظفين العسكريين والمدنيين للفترة من ٥ نيســان/أبريــل |
Les calendriers de déploiement du personnel militaire et civil figurent à l'annexe IX et les dépenses de personnel civil et dépenses connexes sont indiquées à l'annexe XI. | UN | وترد الجداول الزمنية لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين في المرفق التاسع في حين يتضمن المرفق الحادي عشر الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة. |
Des renseignements complémentaires sur les dépenses figurent à l'annexe II.A, et les chiffres relatifs aux effectifs autorisés, ainsi que les taux d'occupation et de vacance de postes du personnel militaire et civil à l'annexe II.B. | UN | وترد في المرفق الثاني ـ ألف معلومات تكميلية بشأن النفقات. كما ترد في المرفق الثاني ـ باء معدلات اﻷشغال والشواغر في ملاك الموظفين العسكريين والمدنيين. |
Étant donné que le personnel militaire et civil ne sera pas relevé pendant cette période, les prévisions de dépenses ne sont basées que sur le taux appliqué après 30 jours. | UN | ونظرا إلى أن الموظفين العسكريين والمدنيين لن يتناوبوا خلال هذه الفترة، فإن تقديرات التكاليف لا تعكس إلا المعدل المعمول به في الفترة التالية لمدة اﻟ ٣٠ يوما اﻷولى. |
Les pays en mesure de le faire devraient prendre des dispositions en vue de la constitution d'une réserve de personnel militaire et civil, ainsi que de matériel et de moyens de transport. | UN | وينبغي للبلدان التي يمكن لها ذلك أن تتخذ ترتيبات بغية تكوين احتياطي من الموظفين العسكريين والمدنيين ومن المعدات ووسائل النقل ايضا. |
personnel militaire et civil | UN | الموارد من الموظفين العسكريين والمدنيين |
personnel militaire et civil | UN | الموارد من الموظفين العسكريين والمدنيين |
C. Déploiement des personnels militaire et civil | UN | جيم - وزع الموظفين العسكريين والمدنيين |
Au cours de la période considérée, le Groupe de l'égalité des sexes a organisé un stage de formation à cette question pour plus d'une centaine de membres du personnel civil et militaire. | UN | 63 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تدريبا توجيهيا بشأن المسائل الجنسانية لما يربو على 100 من الموظفين العسكريين والمدنيين. |
Le personnel militaire et le personnel civil doivent coopérer étroitement afin que la mission puisse assurer avec efficacité des services d'appui. | UN | وحتى تتمكن البعثة من أداء وظيفتها بصورة فعالة في تقديم خدمات الدعم يجب على الموظفين العسكريين والمدنيين التعاون عن كثب. |