"الموظفين المبتدئين" - Traduction Arabe en Français

    • administrateurs auxiliaires
        
    • fonctionnaires débutants
        
    • recrues
        
    • personnel moins expérimenté
        
    • les fonctionnaires nouvellement
        
    • subalternes
        
    À l'exception de quelques cas, les présidents ne sont pas intervenus dans la sélection des administrateurs auxiliaires. UN ولم تُنط بأي رئيس، مع استثناءاتٍ قليلة، مهمة اختيار الموظفين المبتدئين.
    Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN صندوق الموظفين المبتدئين من الفئة الفنيــــة الملاحظة
    Total, Fonds des administrateurs auxiliaires UN مجموع صندوق الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية
    Le Secrétariat devrait assurer le transfert harmonieux des connaissances des fonctionnaires expérimentés aux fonctionnaires débutants. UN وينبغي للأمانة العامة أن تكفل الانتقال السلس للمعرفة من قدامى الموظفين إلى الموظفين المبتدئين.
    Dix-sept recrues de la première vague de formation, qui a débuté au cours de la période considérée, sont des femmes. UN وانطلقت المرحلة الأولى خلال الفترة المشمولة بالتقرير. وكان من بين الموظفين المبتدئين 17 امرأة.
    C'est particulièrement le cas aux Chambres où le taux d'attrition du personnel moins expérimenté est élevé et où le personnel nouvellement recruté a besoin de beaucoup de temps pour se familiariser avec le travail. UN ويصدق هذا الأمر خصوصا على الدوائر التي تشهد ارتفاع معدل التناقص في الموظفين المبتدئين والتي يلزم فيها وقت طويل كي يلم الموظفون الجدد بعمل الدوائر.
    Il vise par ailleurs à aider les superviseurs à former sur place les nouveaux fonctionnaires, à dispenser une formation et une orientation à tous les fonctionnaires nouvellement recrutés ou promus à la catégorie des administrateurs et à aider les bureaux hors Siège à exécuter leurs propres programmes d'orientation, en établissant des directives et en fournissant le matériel nécessaire. UN وباﻹضافة الى ذلك، يساعد البرنامج المشرفين على توفير التدريب أثناء العمل للموظفين الجدد. ويوفر التدريب والتوجيه لجميع الموظفين المبتدئين الذين جرى توظيفهم في الفئة الفنية أو ترقيتهم اليها، كما يساعد المكاتب خارج المقر على تقديم برامجها التوجيهية الخاصة بها من خلال إعداد المبادئ التوجيهية وتوفير المواد.
    Ces responsables sont généralement des fonctionnaires subalternes, à qui l'on a confié les questions relatives à l'égalité des sexes en plus d'autres responsabilités, et qui souvent n'ont pas de qualifications particulières dans ce domaine. UN فأغلب مسؤولي الاتصال من الموظفين المبتدئين الذين يتولون مسؤولية شؤون المساواة بين الجنسين إضافة إلى مسؤوليات أخرى.
    Programme des administrateurs auxiliaires UN برنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية
    Elle entend également maintenir une provision annuelle de 12 millions de dollars E.-U. pour le programme des administrateurs auxiliaires. UN وتقترح أيضاً الإبقاء على اعتماد سنوي قدره 12 مليون دولار لبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية.
    Il propose également de maintenir une ouverture de crédit annuel de 12 millions de dollars E.-U. pour le programme concernant les administrateurs auxiliaires (JPO). UN وهي تقترح أيضاً الإبقاء على اعتماد سنوي قدره 12 مليون دولار لبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية.
    Pour d'autres encore, la planification des services d'administrateurs auxiliaires devrait se faire selon une hiérarchisation plus poussée des priorités. UN وهناك مجموعة لا تزال ترى أن عملية تخطيط تعيين الموظفين المبتدئين يجب أن تقوم على تحديد الأولويات بشكل أفضل.
    Les organisations essaient, dans la mesure du possible, de conserver les meilleurs administrateurs auxiliaires par le recrutement normal sur concours pour pourvoir des postes ordinaires. UN وتحاول المنظمات ما أمكن الإبقاء على أفضل الموظفين المبتدئين بتعيينهم في وظائف ثابتة عن طريق منافسات موحدة.
    Pour d'autres encore, la planification des services d'administrateurs auxiliaires devrait se faire selon une hiérarchisation plus poussée des priorités. UN وهناك مجموعة لا تزال ترى أن عملية تخطيط تعيين الموظفين المبتدئين يجب أن تقوم على تحديد الأولويات بشكل أفضل.
    Les organisations essaient, dans la mesure du possible, de conserver les meilleurs administrateurs auxiliaires par le recrutement normal sur concours pour pourvoir des postes ordinaires. UN وتحاول المنظمات ما أمكن الإبقاء على أفضل الموظفين المبتدئين بتعيينهم في وظائف ثابتة عن طريق منافسات موحدة.
    L’application du programme de gestion des réaffectations qu’il est proposé de mettre en place supposera que les directeurs de programme considèrent désormais les fonctionnaires débutants comme des effectifs au service de l’Organisation tout entière et les postes d’administrateur auxiliaire comme des postes tremplins. UN ويقتضي تنفيذ برنامج إعادة التكليف بمهام محددة المقترح أن تتحول نظرة مديري البرامج إلى الموظفين المبتدئين بوصفهم موردا من موارد المنظمة واعتبار الوظائف الفنية اﻷدنى مواقع للتطور الوظيفي.
    :: Stage de formation à l'intention des fonctionnaires débutants du Ministère des affaires étrangères (1984-1985) UN :: دورة تدريب الموظفين المبتدئين في السلك الدبلوماسي (1984-1985)
    Un appui technique, des conseils et un encadrement régulier mettant l'accent sur la formation en cours d'emploi et la formation des nouvelles recrues ont été fournis à l'Académie nationale de police. UN وأتيح لأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الدعم والمشورة والتوجيه في المجال التقني بشكل مستمر، مع التركيز على التدريب أثناء العمل وتدريب الموظفين المبتدئين.
    Il vise par ailleurs à aider les superviseurs à former sur place les nouveaux fonctionnaires, à dispenser une formation et une orientation à tous les fonctionnaires nouvellement recrutés ou promus à la catégorie des administrateurs et à aider les bureaux hors Siège à exécuter leurs propres programmes d'orientation, en établissant des directives et en fournissant le matériel nécessaire. UN وعلاوة على ذلك، يساعد البرنامج المشرفين على توفير التدريب أثناء العمل للموظفين الجدد. ويوفر التدريب والتوجيه لجميع الموظفين المبتدئين الذين جرى توظيفهم في الفئة الفنية أو ترقيتهم اليها، كما يساعد المكاتب خارج المقر على تقديم برامجها التوجيهية الخاصة بها من خلال إعداد المبادئ التوجيهية وتوفير المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus