"الموظفين المتقاعدين" - Traduction Arabe en Français

    • fonctionnaires retraités
        
    • des retraités
        
    • départs à la retraite
        
    • les retraités
        
    • personnel partant à la retraite
        
    • de retraités
        
    • personnel retraité
        
    • fonctionnaires déjà à la retraite et à
        
    • futurs retraités
        
    • fonctionnaires partant à la retraite
        
    Auparavant, seuls les fonctionnaires retraités étaient pris en considération. UN وفي السابق كان الاشتراك محصورا في الموظفين المتقاعدين فقط.
    Consultants, vacataires, personnel fourni à titre gracieux et emploi de fonctionnaires retraités UN الخبراء الاستشاريون وفرادى المعاقدين والأفراد المقدمون دون مقابل واستخدام الموظفين المتقاعدين
    Nombre d'engagements et de fonctionnaires retraités engagés au cours des trois derniers exercices biennaux UN عدد التعاقدات وعدد الموظفين المتقاعدين خلال آخر ثلاث من فترات السنتين
    À déduire : cotisations des retraités UN مخصوما منها اشتراكات الموظفين المتقاعدين
    Le nombre annuel moyen de départs à la retraite sera de 94, oscillant entre 53 en 1999 et 135 en 2003. UN ويبلغ متوسط عدد الموظفين المتقاعدين كل سنة ٩٤ موظفا، ويتراوح ذلك بين ٥٣ موظفا في عام ١٩٩٩ و ١٣٥ موظفا في عام ٢٠٠٣.
    Ces recommandations seront examinées dans le prochain rapport sur les retraités qui sera soumis à l'Assemblée générale. UN ستتم معالجة هذه الشواغل في التقرير القادم عن الموظفين المتقاعدين الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة.
    À la fin du sous-alinéae l'alinéa i,. e.. de l'alinéau paragraphe b, ajouter les mots < < et compte tenu de la planification du remplacement du personnel partant à la retraite > > . UN في نهاية الفقرة الفرعية (ب) ' 1` (هـ) تضاف عبارة " ومع مراعاة التخطيط للتعويض عن الموظفين المتقاعدين " .
    On trouvera dans le tableau 2.A de l'annexe II de plus amples informations sur ce sous-groupe de fonctionnaires retraités. UN ويتضمن الجدول 2 - ألف، في المرفق الثاني معلومات إضافية عن هذه المجموعة الفرعية من الموظفين المتقاعدين.
    Réduire le nombre de fonctionnaires retraités recrutés par rapport au nombre total de fonctionnaires recrutés pendant la période couverte par le plan UN خفض عدد الموظفين المتقاعدين مقارنا بالعدد الإجمالي للموظفين المستعان بهم خلال الدورة.
    De même, il n’existait aucune information sur les fonctionnaires retraités qui auraient pu être réemployés par des entreprises privées sous contrat avec l’Organisation des Nations Unies. UN كما لم تتوافر معلومات بشأن الموظفين المتقاعدين الذين ربما أعيد توظيفهم عن طريق شركات خاصة متعاقدة مع اﻷمم المتحدة.
    Nombre de fonctionnaires retraités et nombre de départs à la retraite anticipée UN عدد الموظفين المتقاعدين وحالات التقاعد المتوقعة
    Nombre de fonctionnaires retraités et nombre de départs à la retraite anticipée UN عدد الموظفين المتقاعدين وحالات التقاعد المتوقعة
    Consultants, vacataires, personnel fourni à titre gracieux et emploi de fonctionnaires retraités UN الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين، والأفراد المقدمون دون مقابل واستخدام الموظفين المتقاعدين
    Il est, à cet égard, également fait appel aux connaissances spécialisées des retraités. UN وتستخدم خبرات الموظفين المتقاعدين للمساعدة في هذه العملية.
    Nonobstant ces considérations, les États Membres ont, pour la première fois en 1982, plafonné les revenus des retraités employés au Secrétariat comme spécialistes ou consultants. UN ورغم هذه الاعتبارات، فقد وضعت الدول اﻷعضاء في عام ١٩٨٢، وﻷول مرة، حدا أقصى لإيرادات الموظفين المتقاعدين العاملين كخبراء أو خبراء استشاريين في اﻷمانة العامة.
    À déduire : Cotisations à la charge des retraités UN التعويض من اشتراكات الموظفين المتقاعدين
    Dans la plupart des organisations, la transmission des connaissances en prévision de départs à la retraite se fait au cas par cas, le plus souvent à l'initiative des futurs retraités eux-mêmes. UN وفي معظم المنظمات، يتم نقل المعرفة، في حالات التقاعد، على أساس كل حالة على حدة، ويكون ذلك في أغلب الأحيان بناءً على مبادرة من الموظفين المتقاعدين أنفسهم.
    Primes versées par les retraités (à déduire) UN مخصوماً منه اشتراكات الموظفين المتقاعدين
    À la fin de l'alinéa i) e) du paragraphe b), ajouter les mots < < et compte tenu de la planification du remplacement du personnel partant à la retraite > > . UN في نهاية الفقرة الفرعية (ب) `1 ' (هـ) تضاف العبارة التالية " على أن يوضع أيضا في الاعتبار التخطيط للتعويض عن الموظفين المتقاعدين " .
    Réduire le nombre de retraités recrutés par rapport au nombre de fonctionnaires en activité UN خفض عدد الموظفين المتقاعدين المستعان بهم مقارنةً بالعدد الإجمالي للموظفين العاملين في الإدارة.
    Le Secrétariat continue d'examiner les différents mécanismes et options disponibles pour aider l'Organisation à faire face à ces engagements à long terme pour toutes les catégories de personnel retraité. UN ودأبت الأمانة العامة على استعراض الخيارات والترتيبات المتعلقة بمعالجة الالتزامات الطويلة الأجل للمنظمة في ما يتصل باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لجميع فئات الموظفين المتقاعدين.
    c) La valeur actuelle des prestations futures, telle qu'elle est indiquée dans le tableau ci-dessus est la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées à l'avenir à tous les fonctionnaires déjà à la retraite et à tous les fonctionnaires actuellement en poste qui partiront à la retraite. UN (ج) والقيمة الحالية لمبالغ الاستحقاقات في المستقبل المبينة أعلاه تمثل القيمة المحددة لجميع الاستحقاقات التي يتعين دفعها في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين الذين يتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    L'assurance maladie après la cessation de service est une prestation qui permet aux fonctionnaires partant à la retraite et remplissant les conditions de continuer à être couvert par le même régime d'assurance maladie que les actifs, et cela avec prise en charge d'une partie des frais par l'ancien employeur. UN 160 - التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من استحقاقات الموظفين المتقاعدين المؤهلين كي يستمروا في الاستفادة من تغطية مدعومة في إطار خطط التأمين الصحي نفسها التي يستفيد منها الموظفون العاملون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus