"الموظفين حسب" - Traduction Arabe en Français

    • du personnel par
        
    • du personnel entre
        
    • effectifs par
        
    • fonctionnaires par
        
    • de personnel par
        
    • du Secrétariat par
        
    • personnel selon
        
    • montre la répartition par
        
    • fonctionnaires en fonction
        
    • elle jugera
        
    • fonctionnaires selon
        
    Elle indique également le déploiement du personnel par unité administrative. UN كما يبين المرفق الثالث من البيان توزيع ملاك الموظفين حسب الوحدة التنظيمية.
    La section VIII de l'additif présente en détail la répartition du personnel par fonction. UN ويتضمن الفرع الثامن من إضافة التقرير المرحلي تفاصيل عن الاحتياجات من الموظفين حسب المشروع.
    Conformément au paragraphe 4 de la section IX de la résolution 53/221 de l'Assemblée générale, il a été mis fin à la pratique consistant à indiquer la répartition du personnel entre les grands groupes géographiques, et les pays sont donc énumérés dans l'ordre alphabétique. UN وعملا بالفقرة 4 من الجزء تاسعا من قرار الجمعية العامة 53/221، توقفت الممارسة الخاصة ببيان تمثيل الموظفين حسب المجموعات الجغرافية الرئيسية، وأصبحت أسماء البلدان ترد حسب الترتيب الأبجدي.
    Le tableau 3 ventile les effectifs par lieu d'affectation. UN الجدول 3 الاحتياجات من الموظفين حسب الموقع الرتبة المحلية
    Ces tableaux indiquent la répartition selon le sexe des fonctionnaires, par département ou bureau, ainsi que par classe, pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur occupant des postes soumis à la répartition géographique. UN وتُظهر هذه البيانات توزيع الموظفين حسب نوع الجنس، واﻹدارة أو المكتب، وكذلك حسب الرتبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Récapitulatif des mouvements de personnel par sexe, du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 42 UN 14 - موجز تنقل الموظفين حسب نوع الجنس في الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014 45
    La figure 3 illustre la répartition du personnel du Secrétariat par catégorie. La figure 4 montre la répartition par classe des fonctionnaires des catégories des administrateurs et des directeurs et la figure 5 la répartition par classe des agents des services généraux. UN ويبين الشكل 3 النسبة المئوية لموظفي الأمانة العامة حسب الفئة، ويظهر في الشكل 4 عدد الموظفين حسب الرتبة في الفئة الفنية وفئة المديرين، ويُظهر الشكل 5 عدد الموظفين حسب الرتبة في فئة الخدمات العامة.
    On trouvera ci-après la ventilation du personnel par bureau. UN ويرد فيما يلي توزيع الموظفين حسب المكاتب.
    Elle indique également le déploiement du personnel par unité administrative. UN كما يبين المرفق الثالث من البيان توزيع ملاك الموظفين حسب الوحدة التنظيمية.
    Le tableau 4 indique la répartition du personnel par sexe et par classe dans cette catégorie. UN ويبين الجدول ٤ توزيع الموظفين حسب نوع الجنس والرتبة في هذه الفئة.
    Pour donner suite à cette demande, le HautCommissaire présente des rapports annuels au Conseil des droits de l'homme sur la composition du personnel par région géographique. UN واستجابة لذلك، يقدِّم المفوض السامي تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تكوين ملاك الموظفين حسب المناطق الجغرافية.
    On trouvera à l'annexe I la répartition détaillée des effectifs du personnel par unité administrative, tant pour l'UNIFEM que l'INSTRAW. UN ويــرد التحليـل المفصل لملاك الموظفين حسب الوحدة التنظيمية بالنسبة لكل من الصندوق اﻹنمائي والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في المرفق اﻷول.
    Dans sa résolution 53/221, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de mettre fin à la pratique consistant à indiquer la répartition du personnel entre les grands groupes géographiques et d’établir la liste des pays dans l’ordre alphabétique. UN ٣١ - وفي القرار ٥٣/٢٢١، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يتوقف، عن الممارسة التي درج فيها على تبيان تمثيل الموظفين حسب مجموعات جغرافية رئيسية، وأن يدرج البلدان حسب الترتيب اﻷبجدي.
    Comme suite au paragraphe 4 de la section IX de la résolution 53/221 de l'Assemblée générale, il a été mis fin à la pratique consistant à indiquer la répartition du personnel entre les grands groupes géographiques, et les pays sont donc énumérés dans l'ordre alphabétique. UN وعملا بالفقرة 4 من الجزء تاسعا من قرار الجمعية العامة 53/221، توقفت الممارسة الخاصة ببيان تمثيل الموظفين حسب المجموعات الجغرافية الرئيسية، وأصبحت أسماء البلدان ترد حسب الترتيب الأبجدي.
    5. Conformément au paragraphe 4 de la section IX de la résolution 53/221 du 7 avril 1999, il a été mis fin à la pratique consistant à indiquer la répartition du personnel entre les grands groupes géographiques et la liste des pays est établie dans l'ordre alphabétique. UN 5- ووفقاً للفقرة 4 من الفرع تاسعاً من قرار الجمعية العامة 53/221 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، توقفت ممارسة تبيان تمثيل الموظفين حسب مجموعات جغرافية رئيسية، وتدرج أسماء البلدان حسب الترتيب الأبجدي.
    Les effectifs nécessaires sont récapitulés dans le tableau 2, et le tableau 3 indique la répartition des effectifs par lieu d'affectation. UN ويلخص الجدول 2 الاحتياجات من الموظفين، ويبيّن الجدول 3 تفاصيل الاحتياجات من الموظفين حسب الموقع.
    Changements proposés au tableau d'effectifs, par bureau UN التغييرات المقترحة في الموظفين حسب المكتب
    Nombre de fonctionnaires par classe UN عدد الموظفين حسب الرتبة
    Ventilation des mouvements de personnel par type de cessation de service, 42 du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 UN 15 - تنقل الموظفين حسب نوع انتهاء الخدمة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014 45
    La figure 3 illustre la répartition du personnel du Secrétariat par catégorie. La figure 4 montre la répartition par classe des fonctionnaires des catégories des administrateurs et des directeurs et la figure 5 celle des agents des services généraux. UN ويبين الشكل 3 النسبة المئوية لموظفي الأمانة العامة حسب الفئة، والشكل 4 عدد الموظفين حسب الرتبة في الفئة الفنية وفئة المديرين، والشكل 5 عدد الموظفين حسب الرتبة في فئة الخدمات العامة.
    32. Le tableau 19 récapitule les mouvements de personnel selon le sexe. UN 33 - يقدم الجدول 19 موجزا لحراك الموظفين حسب نوع الجنس.
    Il présume que le Secrétaire général se penchera sur la question et qu'il modulera le déploiement de ces fonctionnaires en fonction des besoins réels. UN واللجنة تثق في أن اﻷمين العام سوف يبقي هذه المسألة قيد الاستعراض وسوف يقوم بوزع الموظفين حسب الاحتياجات الفعلية.
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que la MINURCAT élabore un plan de travail pour le recrutement du personnel pour sa section administrative, en fonction des besoins qu'elle jugera prioritaires. UN 392 - ويوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بوضع خطة عمل لاستقدام الموظفين إلى القسم الإداري بناء على ترتيب الاحتياجات من الموظفين حسب الأولوية.
    Font partie du Comité le Représentant spécial adjoint principal et les Représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires selon les besoins. UN وتضم اللجنة في عضويتها النائب الرئيسي للممثل الخاص والنواب الثلاثة للممثل الخاص وغيرهم من كبار الموظفين حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus