Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
Nous réitérons notre inquiétude quant à la structure du personnel du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU, où les pays membres du Mouvement des pays non alignés ne sont pas suffisamment représentés, en particulier au niveau des cadres. | UN | ونعيد تأكيد اهتمامنا بتكوين ملاك الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ونلاحظ أن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز غير ممثلين بصفة كافية لا سيما في مستوى الفئة الفنية. |
Le Service de la gestion du personnel, au Département des opérations de maintien de la paix, avait du mal à faire coïncider les compétences requises pour chaque poste et les profils types. | UN | وهو ما سبب مشكلة أمام دائرة دعم وإدارة شؤون الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمحاولة مواءمة اشتراطات الوظيفة مع التوصيفات العمومية للوظائف. |
Les opérations de maintien de la paix continuant de croître en nombre et en volume, le personnel du Département des opérations de maintien de la paix a augmenté. | UN | 476 - وتستمر عمليات حفظ السلام في التوسع، كما يزداد عدد الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
L'orateur préconise une plus grande transparence dans le recrutement de personnel pour le Département des opérations de maintien de la paix, en particulier pour les cadres supérieurs. | UN | وطالب بمزيد من الشفافية في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام، ولاسيما فيما يتعلق بالتعيين في المناصب الرفيعة. |
Elle s'inquiète de la réduction importante du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, qui a une incidence négative sur sa capacité à exercer effectivement ses fonctions. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التخفيض الكبير في عدد الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام، الذي يؤثر بصورة سلبية على قدرة اﻹدارة على الاضطلاع بصورة فعالة بالمهام المسندة إليها. |
Ces mêmes délégations ont demandé instamment que le recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix reflète le principe de la représentation géographique équitable conformément aux Articles 100 et 101 de la Charte des Nations Unies et s'effectue dans la transparence. | UN | وحثت تلك الوفود ذاتها على أن تعكس جميع تعيينات الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للمادتين ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وينبغي متابعتها بطريقة شفافة. |
Le BSCI a conclu que, bien qu'une méthode d'évaluation ait été prévue dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines, elle n'avait pas été utilisée pour le recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix en 2001. | UN | وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية في استعراضه إلى أنه على الرغم من أن هناك منهجية للتقييم أشار إليها الأمين العام في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن هذه المنهجية لم تطبق في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام خلال عام 2001. |
Bureau de la gestion des ressources humaines : audit des politiques et procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (3) | UN | مكتب إدارة الموارد البشرية: مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (3): |
7. Audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/58/704, 6 février 2004) | UN | 7 - مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704، 6 شباط/فبراير 2004) |
Tous les membres du personnel du Département des opérations de maintien de la paix ont l'obligation de visionner le CD-ROM < < Notions de base relatives à la sécurité sur le terrain > > avant de partir en mission. | UN | ويتعين على جميع الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام الانتهاء من مطالعة القرص المدمج " إجراءات الأمن الأساسية في الميدان " قبل السفر إلى البعثات. |
En application de la résolution 57/287 A de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 2002, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à un autre audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عملا بقرار الجمعية العامة 57/287 ألف، المؤرخ20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بإجراء مراجعة أخرى للسياسات والإجراءات التي تتبع في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
:: Politiques et procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/57/224); | UN | :: السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224) |
En application de la résolution 56/241 de l'Assemblée générale, en date du 24 décembre 2001, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à un audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عملا بقرار الجمعية العامة 56/241، المؤرخ24 كانون الأول/ديسمبر 2001، مراجعة للسياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
En application de la résolution 56/241 de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 1 - قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عملا بقرار الجمعية العامة 56/241، بإجراء مراجعة للسياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/57/224) | UN | مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفـظ السـلام) A/57/224( |
Audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/57/224) | UN | مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفـظ السـلام) A/57/224( |
Le Comité spécial souligne que le processus de sélection du personnel au Département des opérations de maintien de la paix devrait être transparent et s’appuyer sur les principes énoncés aux Articles 100 et 101 de la Charte. | UN | ٥٩ - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة اتسام عملية اختيار الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام بالشفافية واستنادها إلى المبادئ الواردة في المادتين ١٠٠ و ١٠١ من الميثاق. |
Les opérations de maintien de la paix continuant de croître en nombre et en volume, le personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions a été sensiblement étoffé. | UN | 535 - تستمر عمليات حفظ السلام في التوسع، كما ازداد إلى حد بعيد عدد الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Le Comité consultatif met l'accent sur le fait que le recrutement en temps opportun de personnel pour le Département des opérations de maintien de la paix est essentiel, et qu'il ne faut ménager aucun effort pour parvenir aux objectifs définis en termes de recrutement. | UN | وتؤكد اللجنة أن تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في الوقت المناسب أمر بالغ الأهمية، وينبغي أن تبذل كل الجهود لبلوغ الأهداف المذكورة فيما يتعلق بالتعيين. |
Elle a également tenu des débats informels interactifs avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وأجرت أيضا مناقشات تفاعلية غير رسمية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Il reconnaît la nécessité d'examiner l'ensemble des questions d'effectifs du Département des opérations de maintien de la paix, étant donné le grand nombre de personnes prêtées à ce Département. | UN | وأعرب كذلك عن موافقته على وجوب إعادة النظر في جميع مسائل الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام، مع مراعاة العدد الكبير من الموظفين المعارين إلى اﻹدارة. |