"الموظفين من البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • fonctionnaires de pays
        
    • fonctionnaires originaires de pays
        
    • fonctionnaires des pays
        
    • candidats originaires de pays
        
    • représentation des pays
        
    • responsables de pays
        
    • recrutement dans les pays
        
    Néanmoins, le Japon et un certain nombre de pays demeurent largement sous-représentés au sein de l'Organisation, et le Gouvernement japonais invite l'ONUDI à intensifier ses efforts afin d'accroître le nombre de fonctionnaires de pays sous-représentés. UN واستدرك قائلا إن اليابان وعددا من البلدان لا تزال بالرغم من ذلك ناقصة التمثيل في المنظمة على نحو خطير، والحكومة اليابانية تطلب إلى اليونيدو تكثيف جهودها لزيادة عدد الموظفين من البلدان الناقصة التمثيل.
    Il a également considéré qu'une telle approche porterait une nouvelle atteinte à l'application du principe Noblemaire et entraverait en outre la capacité des organisations de recruter et de maintenir à leur service des fonctionnaires de pays où les traitements de base étaient supérieurs à ceux versés par les organisations appliquant le régime commun. UN وأضافـت الشبكة أن من رأيهـا أن هذا النهج يؤدي إلى مزيد من الانتقاص من مبـدأ نوبلـميـر، كما يؤدي إلى زيادة الحد من قدرة المنظمات على تعيين الموظفين من البلدان التي تزيـد فيها المرتبات الأساسية عن المرتبات الأساسية في النظام الموحد ومن قدرتها على الإبقاء على هؤلاء الموظفين. آراء ممثلـي الموظفيــن
    À partir du rang de sous-secrétaire général, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 57,5 % en 1999 à 56,1 % en 2002, celui de fonctionnaires de pays développés de 40 % en 1999 à 36,6 % en 2002, et celui de fonctionnaires de pays à économie en transition de 2,5 % en 1999 à 7,3 % en 2002. UN و فيما يخص الموظفين المعينين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها، تغيرت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 57.5 في المائة في عام 1999 إلى 56.1 في المائة في عام 2002؛ وتحولت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة من 40.0 في المائة في عام 1999 إلى 36.6 في المائة في عام 2002؛ وزادت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر أقتصاداتها بمرحلة تحوّل من 2.5 في المائة في عام 1999 إلى 7.3 في المائة في عام 2002.
    Leurs dirigeants devraient être sélectionnés sur la base des principes de la transparence et du mérite et ces deux institutions prendre des mesures concrètes pour accroître le nombre des fonctionnaires originaires de pays en développement, en particulier aux niveaux intermédiaire et supérieur. UN وينبغي في اختيار رئاستيهما اتباع مبادئ الشفافية والجدارة، وينبغي أن تتخذ المؤسستان تدابير ملموسة لزيادة أعداد الموظفين من البلدان النامية، وخصوصاً في مستويات الإدارة الوسطى والعليا.
    Le nombre de fonctionnaires des pays en développement a diminué (en termes absolus et en pourcentage) entre 2002 et 2005 avant d'augmenter entre 2005 et 2006. UN وانخفض عدد الموظفين من البلدان النامية (في المطلق وكنسبة مئوية معا) خلال الفترة من 2002 و 2005، وازداد عددهم في الفترة ما بين 2005 و 2006.
    Le Bureau des services de contrôle interne considère que le Haut-Commissariat doit élaborer une stratégie visant à renforcer le recrutement de candidats originaires de pays non représentés ou sous-représentés. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه من الضروري للمفوضية أن تضع استراتيجية لتعزيز تعيين الموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الناقصة التمثيل.
    Les défis sont les mêmes en ce qui concerne la représentation des pays de programme. UN وقد أشير إلى أن بعض هذه التحديات يتعلق بزيادة تمثيل الموظفين من البلدان المستفيدة بالبرامج.
    d) Le séminaire de l'Institut international du droit du développement sur la libéralisation des échanges et les pratiques commerciales restrictives (Rome, 16—27 novembre 1998), qui a rassemblé de hauts fonctionnaires de pays en développement d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine; UN (د) الحلقة الدراسية التي عقدها معهد القانون الإنمائي الدولي بشأن تحرير التجارة والممارسات التجارية التقييدية (روما، 16-27 تشرين الثاني/نوفمبر 1998)، وحضرها كبار الموظفين من البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية؛
    À partir du rang de sous-secrétaire général, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 57,5 % en 1999 à 56,1 % en 2003, celui de fonctionnaires de pays développés de 40 % en 1999 à 36,6 % en 2003, et celui de fonctionnaires de pays à économie en transition de 2,5 % en 1999 à 7,3 % en 2003. UN وفيما يخص الموظفين المعينين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها، انخفضت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 57.5 في المائة في عام 1999 إلى 56.1 في المائة في عام 2003؛ وانخفضت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة النمو من 40 في المائة في عام 1999 إلى 36.6 في المائة في عام 2003؛ وارتفعت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 2.5 في المائة في عام 1999 إلى 7.3 في المائة في عام 2003.
    Pour tous les postes de la classe D-1 et au-dessus, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 47,9 % en 1999 à 45 % en 2003; celui de fonctionnaires des pays développés est passé de 47,6 % en 1999 à 46,8 % en 2003; et celui des fonctionnaires de pays à économie en transition, de 4,4 % en 1999 à 8,1 % en 2003. UN فيما يخص الموظفين المعينين في الرتبة مد - 1 وما فوقها، تغيرت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 47.9 في المائة في عام 1999 إلى 45 في المائة في عام 2003؛ وانخفضت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة النمو من 47.6 في المائة في عام 1999 إلى 46.8 في المائة في عام 2003 ؛ وارتفعت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 4.4 في المائة في عام 1999 إلى 8.1 في المائة في عام 2003.
    Pour les postes de la classe D-2 et au-dessus, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 49,1 % en 1999 à 46,2 % en 2003; celui de fonctionnaires de pays développés est passé de 45,4 % en 1999 à 47,9 % en 2003; et celui de fonctionnaires de pays à économie en transition est passé de 5,6 % en 1999 à 6 % en 2003. UN وفيما يخص الموظفين المعينين في الرتبة مد - 2 وما فوقها، ارتفعت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 49.1 في المائة في عام 1999 إلى 46.2 في المائة في عام 2003؛ وارتفعت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة النمو من 45.4 في المائة في عام 1999 إلى 47.9 في المائة في عام 2003؛ وارتفعت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 5.6 في المائة في عام 1999 إلى 6 في المائة في عام 2003.
    Pour tous les postes de la classe D-1 et au-dessus, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 47,9 % en 1999 à 46,6 % en 2002; celui de fonctionnaires des pays développés est passé de 47,6 % en 1999 à 46,9 % en 2002; et celui des fonctionnaires de pays à économie en transition, de 4,4 % en 1999 à 6,5 % en 2002. UN و فيما يخص الموظفين المعينين في الرتبة مد - 1، تغيرت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 47.9 في المائة في عام 1999 إلى 46.6 في المائة في عام 2002؛ و تحولت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة من 47.6 في المائة في عام 1999 إلى 46.9 في المائة في عام 2002 ؛ وزادت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر أقتصاداتها بمرحلة تحوّل من 4.4 في المائة في عام 1999 إلى 6.5 في المائة في عام 2002.
    Pour les postes de la classe D-2 et au-dessus, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 49,1 % en 1999 à 50,5 % en 2002; celui de fonctionnaires de pays développés est passé de 45,4 % en 1999 à 43,1 % en 2002; et celui de fonctionnaires de pays à économie en transition est passé de 5,6 % en 1999 à 6,4 % en 2002. UN و فيما يخص الموظفين المعينين في الرتبة مد - 2، ارتفعت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 49.1 في المائة في عام 1999 إلى 50.5 في المائة في عام 2002؛ وتحولت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة من 45.4 في المائة في عام 1999 إلى 43.1 في المائة في عام 2002؛ وزادت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر أقتصاداتها بمرحلة تحوّل من 5.6 في المائة في عام 1999 إلى 6.4 في المائة في عام 2002.
    Les campagnes menées ces deux dernières années pour recruter un plus grand nombre de fonctionnaires originaires de pays en développement et de PMA se sont soldées par une augmentation du personnel originaire d'Asie et du Pacifique et d'Afrique. UN وأفضت الحملات التي نفذت خلال السنتين الماضية لتعيين المزيد من الموظفين من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا إلى زيادة عدد الموظفين من آسيا والمحيط الهادئ ومن أفريقيا.
    La mobilité doit être utilisée pour placer des fonctionnaires originaires de pays en développement dans les principaux départements où, traditionnellement, les pays en développement sont sous-représentés. UN وقال إن الحراك الوظيفي يجب استخدامه لتعيين الموظفين من البلدان النامية في الإدارات الرئيسية التي دأب التمثيل فيها على أن يكون تمثيلا ناقصا.
    Les pays non représentés ont perdu du terrain, la situation des pays sous-représentés demeure inchangée et le nombre de fonctionnaires originaires de pays surreprésentés a augmenté. UN وانحسر وضع البلدان غير الممثلة، وظلت حالة البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا دون تغيير، بينما ارتفع عدد الموظفين من البلدان الممثلة تمثيلا زائدا.
    Le nombre de fonctionnaires des pays en transition est demeuré stable, en termes absolus et en pourcentage, restant toujours supérieur à la moyenne des fourchettes souhaitables entre 2002 et 2006. UN وأما أعداد الموظفين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فقد بقيت مستقرة (في المطلق وكنسب مئوية) وثابتة دائما فوق النطاقات المستصوبة الموحدة في الفترة ما بين 2002- و 2006.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué qu'en consultation avec le Haut-Commissariat, il évaluerait la situation afin d'élaborer une stratégie visant à renforcer le recrutement de candidats originaires de pays non représentés ou sous-représentés. UN وأشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أنه سيتشاور مع المفوضية لتقييم الحالة ووضع استراتيجية لتعزيز استقدام الموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الناقصة التمثيل.
    Pour tous les postes de la classe D-1 et au-dessus, le ratio entre la représentation des pays en développement et celle des autres pays est passé de 46,7/53,2 en 1997 à 49,5/50,5 en 2000. UN وقد تغيرت النسبة بين الموظفين من البلدان النامية والموظفين من البلدان الأخرى في جميع الرتب مد - 1 وما فوقها، من 46.7/53.2 في عام 1997 إلى 50.5/49.5 في عام 2000.
    Un module sur le commerce et la politique de concurrence a été diffusé à trois sessions du cours de l'OMC sur la politique commerciale qui est organisé périodiquement à l'intention de responsables de pays en développement et de pays en transition. UN وقدمت وحدة عن سياسة التجارة والمنافسة في ثلاث من دورات الحلقة التدريبية على سياسة التجارة التي نظمتها منظمة التجارة العالمية، وهي حلقة شاملة بشأن قضايا السياسة التجارية تُعقد دورياً من أجل الموظفين من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    dans le recrutement En ce qui concerne le recrutement dans les pays non représentés ou sous-représentés, la CESAO a dépassé de 20 % l'objectif fixé par le Plan d'action en matière de ressources humaines. UN 643 - فيما يتعلق باستقدام الموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا، حققت الإسكوا ما فاق هدف خطة عملها المتعلقة بالموارد البشرية بنسبة 20 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus