"الموظف الأقدم" - Traduction Arabe en Français

    • spécialiste hors classe
        
    • administrateur hors classe
        
    • le spécialiste
        
    • spécialiste principal
        
    • fonctionnaire supérieur de son
        
    • responsable de haut niveau
        
    • spécialiste du
        
    • spécialiste tient
        
    • par le responsable
        
    • du supérieur
        
    • haut fonctionnaire de l'UNITAR
        
    • un haut fonctionnaire
        
    Le spécialiste hors classe du règlement des différends serait tenu d'assurer des interventions personnelles auprès des fonctionnaires des services extérieurs en réalisant chaque année trois missions de sensibilisation de 10 jours chacune dans les principales régions. UN وسوف يطلب إلى الموظف الأقدم المعني بتسوية المنازعات تقديم الخدمات شخصياً إلى الموظفين في الميدان من خلال القيام بثلاث مهمات توعية سنوياً، مدة كل منها 10 أيام، إلى المناطق الرئيسية.
    Le spécialiste hors classe des SIG s'acquittera des fonctions suivantes : UN وسيتوقع من الموظف الأقدم المعني بنظام المعلومات الجغرافية أداء المهام التالية:
    Le Comité est d'avis que les fonctions de chef du cabinet pourraient être assumées par l'administrateur hors classe chargé des affaires politiques, qui serait également chef adjoint de la mission. UN وترى اللجنة أن المهام الموكلة إلى رئيس الديوان يمكن ضمها تحت مهام الموظف الأقدم للشؤون السياسية، الذي ينبغي أيضا تسميته نائبا لرئيس البعثة.
    administrateur hors classe/Administratrice hors classe UN الموظف الرئيسي الموظف الأقدم
    le spécialiste des investissements (hors classe) et la Caisse appliquaient graduellement la stratégie en s'acquittant des diligences requises. UN وكان الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات والصندوق ينفذان بالتدريج الاستراتيجية عن طريق بذل العناية الواجبة الواسعة النطاق.
    Elle recrutera sous peu un spécialiste des investissements non classiques qui secondera le spécialiste principal. UN ويتوقع في المستقبل القريب تعيين موظف لشؤون الاستثمارات البديلة للعمل بصورة وثيقة مع الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات.
    :: Chaque Président, en sa qualité de fonctionnaire supérieur de son tribunal devrait avoir la latitude de communiquer au Greffier des propositions relatives à toutes les rubriques du budget du Tribunal, sans préjudice de l'autorité dévolue au Greffier pour soumettre au Secrétaire général l'ensemble du projet de budget; UN :: ينبغي أن تتاح لكل رئيس، بوصفه الموظف الأقدم في كل محكمة، الحرية في إحالة المقترحات المتعلقة بمجمل ميزانية المحكمة إلى المسجل، وذلك دون مساس بسلطات المسجل التي تخوله تقديم مقترحات الميزانية عموما إلى الأمين العام فيما يتعلق بالمحكمة ككل؛
    C'est le spécialiste hors classe du règlement des différends qui superviserait ce processus et qui veillerait à ce que les principaux problèmes soient dûment pris en compte par les parties intéressées en vue d'effectuer les changements nécessaires. UN وفي هذا السياق، سيكون الموظف الأقدم المعني بحل النزاعات مسؤولا عن الإشراف على هذه العملية وكفالة قيام أصحاب المصلحة المعنيين بمعالجة المسائل الأساسية بالشكل المناسب لإدخال التغييرات اللازمة.
    Ces spécialistes, qui travailleraient à Kinshasa et à Goma, aideraient le spécialiste hors classe des questions pénitentiaires à élaborer des propositions concernant le système pénitentiaire et à assurer un suivi avec les pouvoirs publics. UN وسيقوم شاغلا الوظيفتين، ومقرهما كنشاسا وغوما، بمساعدة الموظف الأقدم للسجون في صياغة مقترحات السياسات بشأن نظام السجون، والمتابعة مع السلطات الحكومية.
    De plus, le spécialiste hors classe traite une cinquantaine de dossiers complexes qui lui sont confiés par l'Ombudsman de l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك ، فإن الموظف الأقدم المعني بنظام فض النزاعات يقدم الخدمات لحوالي 50 من القضايا المعقدة وفقا لما يكلفه به أمين المظالم
    Le spécialiste hors classe de l'examen des opérations étudie également les dernières techniques d'audit et les met en œuvre dans le cadre des activités du groupe de coordination des audits. UN كما سيجري الموظف الأقدم لاستعراض العمليات بحوثا بشأن تقنيات مراجعة الحسابات الحديثة ويطبقها في أداء واجبات مركز تنسيق مراجعة الحسابات.
    L'administrateur hors classe sera le second notateur des trois spécialistes de la protection en poste dans les bureaux susmentionnés. UN وسيكون الموظف الأقدم لشؤون حماية المدنيين هو موظف التقييم الثاني لموظفي شؤون الحماية الثلاثة الذين سيعملون في مكاتب الولايات المذكورة أعلاه.
    L'administrateur hors classe supplémentaire spécialiste des questions politiques (P5) coordonnerait les travaux du Groupe du Golfe et jouerait le rôle de chef d'équipe. UN وسينسق الموظف الأقدم للشؤون السياسية الإضافي (ف-5) عمل وحدة الخليج وسيكون رئيس فريقها.
    Il recommande que le poste de l'administrateur hors classe spécialiste des questions politiques (P-5) soit reclassé à D-1 et que son titulaire soit également désigné comme chef de mission adjoint. UN وهي توصي بأن تنشأ وظيفة الموظف الأقدم للشؤون السياسية برتبة مد-1 بدلا من الرتبة ف-5، وأن يسمى أيضا شاغل الوظيفة نائبا لرئيس البعثة.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création du poste P-5 de spécialiste principal des politiques. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة الموظف الأقدم لشؤون السياسات.
    □ Chaque Président, en sa qualité de fonctionnaire supérieur de son tribunal, devrait avoir la latitude de communiquer au Greffier des propositions relatives à toutes les rubriques du budget du Tribunal, sans préjudice de l’autorité dévolue au Greffier pour soumettre au Secrétaire général l’ensemble du projet de budget; UN □ ينبغي أن تتاح لكل رئيس، بوصفه الموظف الأقدم في كل محكمة، الحرية في إحالة المقترحات المتعلقة بمجمل ميزانية المحكمة إلى المسجل، وذلك دون مساس بسلطات المسجل التي تخوله تقديم مقترحات الميزانية عموما إلى الأمين العام فيما يتعلق بالمحكمة ككل؛
    le spécialiste du développement de systèmes sera chargé de veiller à l'efficacité et à l'adéquation des systèmes informatiques qui sont utilisés par la Commission. UN وسوف يكون الموظف الأقدم المعني بتطوير النظم مسؤولا عن ضمان أن تكون جميع النظم المنفَّذة والقائمة داخل اللجنة فعالة وملائمة.
    Le Comité consultatif a été informé que la proposition de reclassement du poste de spécialiste tient à la nécessité pour le titulaire d'avoir des compétences dans les domaines de la gestion, du droit et des enquêtes. UN ولقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاقتراح الداعي إلى ترفيع رتبة وظيفة الموظف الأقدم متصلة بحاجة الموظف المعني إلى امتلاك خبرات فنية متعلقة بإدارة النظم، والشؤون القانونية، والتحقيقات.
    a) Les agents observent les heures de travail fixées pour le lieu d'affectation ou établies par le responsable sur le terrain, en consultation avec les représentants des autres organisations internationales présentes dans la même zone. UN )أ( يلتزم موظفو المشاريع بساعات العمل المحددة لمركز العمل، أو التي يحددها الموظف الأقدم في الميدان بالتشاور مع ممثلي المنظمات الدولية الأخرى في المنطقة.
    Le Bureau a constaté qu’il y avait suffisamment de preuves de l’abus d’autorité sur une période de deux années (1995-1997) pour constituer une faute de la part du supérieur. UN ووجد المكتب أن هناك ما يكفي من اﻷدلة ﻹثبات اساءة استعمال السلطة على مدى سنتين )١٩٩٥-١٩٩٧( بما يشكل سوء سلوك من جانب الموظف اﻷقدم.
    Le haut fonctionnaire de l'UNITAR qui a organisé le Colloque en coéditera les actes en collaboration avec un haut fonctionnaire du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU. UN وسيشارك الموظف اﻷقدم في اليونيتار الذي نظم الاجتماع في تحرير الوقائع مع موظف أقدم من مكتب الشؤون القانونية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus