"الموظف السابق" - Traduction Arabe en Français

    • un ancien fonctionnaire
        
    • l'ancien fonctionnaire
        
    • l'ancien participant
        
    • Tout ancien fonctionnaire
        
    • ancien employé
        
    • ancien fonctionnaire de
        
    • régie
        
    • l'intéressé
        
    Qui plus est, le Tribunal a estimé que l'Administration ne pouvait refuser, sous prétexte d'inciter un ancien fonctionnaire à lui reverser des fonds détournés, d'établir les documents nécessaires à la liquidation de la pension de l'intéressé. UN وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أنه لا يمكن لﻹدارة أن ترفض إصدار الوثائق التي يتم تجهيز استحقاقات المعاش التقاعدي للموظف على أساسها، في محاولة لحث الموظف السابق على رد المبالغ المختلســة إلى المنظمــة.
    Qui plus est, le Tribunal a estimé que l'Administration ne pouvait refuser, sous prétexte d'inciter un ancien fonctionnaire à lui reverser des fonds détournés, d'établir les documents nécessaires à la liquidation de la pension de l'intéressé. UN وعلاوة على ذلك قررت المحكمة أنه لا يمكن لﻹدارة أن ترفض إصدار الوثائق التي تجهز استحقاقات المعاش التقاعدي للموظف على أساسها في محاولة لحث الموظف السابق على رد المبالغ المختلسة الى المنظمة.
    Au début de l'année 2007, il avait été demandé à l'ancien fonctionnaire de rembourser à l'UNOPS la somme de 114 340 dollars, ce qu'il n'avait pas fait. UN وقد طُلب من الموظف السابق في بداية عام 2007 أن يرد للمكتب مبلغا قدره 340 114 دولارا، ولكنه لم يفعل.
    Est acceptée comme preuve du changement de résidence toute pièce attestant que l'ancien fonctionnaire a établi sa résidence dans un pays autre que celui de son dernier lieu d'affectation. UN ويثبت الانتقال بتقديم دليل مستندي يفيد أن الموظف السابق قد أصبح مقيما في بلد غير بلد مركز عمله اﻷخير.
    3.4 l'ancien participant au Régime de pensions de l'Organisation qui exerce cette option perd tout droit à prestation au titre dudit régime. UN 3-4 عند إبداء هذا الاختيار، ينتهي حق الموظف السابق في الحصول على أي استحقاق بموجب خطة المنظمة الأوروبية.
    a) Tout ancien fonctionnaire qui est rengagé est nommé à nouveau, sauf réintégration, par application de la disposition 4.18 ci-après. UN (أ) الموظف السابق الذي يعاد توظيفه يُمنح تعيينا جديدا أو يُرد إلى وضعه السابق وفقا لأحكام القاعدة 4/18 أدناه.
    Le propriétaire soupçonnait d'être un ancien employé, mais ils ne disposent pas de preuves. Open Subtitles المالك يشتبه أن يكون الموظف السابق ولكن ليس لديه أي دليل
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'ONU tendant à l'interprétation du jugement No 656. UN )يطلب فيهــا الموظف السابق باﻷمم المتحدة تفسير الحكم رقم ٦٥٦.
    (Demande tendant à l'interprétation du jugement No 681, formé par un ancien fonctionnaire de l'UNRWA en vertu de l'article 12 du statut du Tribunal.) UN )يطلب فيها الموظف السابق باﻷونروا، بموجب المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، تفسير الحكم رقم ٦٨١.(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNRWA attaquant la décision de mettre fin à son engagement alors qu'il était en détention. UN )يطعــن فيهـا الموظف السابق باﻷونروا في قرار إنهاء تعيينـه بينما كان في الاحتجاز.
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'ONU alléguant qu'il aurait dû être promu à la classe D-1 et qu'il avait été victime de parti pris.) UN )يدعي فيها الموظف السابق باﻷمم المتحدة أنه كان ينبغي ترقيته الى الرتبة مد - ١ وأنه كان ضحية للتحيز.(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNICEF tendant à faire annuler la décision de le licencier pour faute.) UN )يطالب الموظف السابق باليونيسيف بإلغاء قرار فصله بسبب سوء السلوك.(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire du HCR tendant à faire annuler la décision de mettre fin à son engagement pour abandon de poste. UN )يطالب فيها الموظف السابق بمفوضية اﻷمم المتحـدة لشـؤون اللاجئين بإلغـاء قرار إنهاء تعيينه بسبب ترك وظيفته.
    La Section administrative du Haut Commissariat a aussi demandé à l'ancien fonctionnaire de l'Opération du Rwanda de s'expliquer à ce sujet. UN وكان القسم الإداري في مفوضية حقوق الإنسان طلب أيضا من الموظف السابق في عملية رواندا توفير شرح لهذه الأنشطة.
    Le taux de cotisation de l'Office à l'assurance est fixé à 50 %, le reliquat étant à la charge de l'ancien fonctionnaire. UN وتحدد مساهمة الوكالة في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بنسبة 50 في المائة، في حين يدفع الموظف السابق النسبة المتبقية.
    l'ancien fonctionnaire responsable du détournement demeure introuvable et, à ce jour, les fonds n'ont pas été recouvrés. UN ويتعذر حاليا اقتفاء أثر الموظف السابق المسؤول عن الاحتيال، فيما لم تسترد بعد أي أموال.
    3.4 l'ancien participant au Régime de pensions du Centre qui exerce cette option perd tout droit à prestation au titre dudit régime. UN 3-4 عند إبداء هذا الاختيار، ينتهي حق الموظف السابق في الحصول على أي استحقاق بموجب خطة المركز.
    3.4 l'ancien participant au Régime de pensions de l'Institut qui exerce cette option perd tout droit à prestation au titre dudit régime. UN 3-4 عند إبداء هذا الاختيار، ينتهي حق الموظف السابق في الحصول على أي استحقاق بموجب خطة المعهد.
    Rengagement a) Tout ancien fonctionnaire qui est rengagé dans les conditions fixées par le Secrétaire général est nommé à nouveau, sauf réintégration, par application de la disposition 4.18. UN (أ) الموظف السابق الذي يعاد توظيفه بموجب الشروط التي وضعها الأمين العام يُمنح تعيينا جديدا ما لم يُرد إلى وضعه السابق وفقا لأحكام القاعدة 4-18 من النظام الإداري للموظفين.
    Rengagement a) Tout ancien fonctionnaire qui est rengagé dans les conditions fixées par le Secrétaire général est nommé à nouveau, sauf réintégration, par application de la disposition 4.18. UN (أ) الموظف السابق الذي يعاد توظيفه بموجب الشروط التي وضعها الأمين العام يُمنح تعيينا جديدا ما لم يُرد إلى وضعه السابق وفقا لأحكام القاعدة 4-18 من النظام الإداري للموظفين.
    Ils essaient également de capturer Redzepi Sinan, ancien employé du Ministère de l'intérieur de la province. UN وهم يحاولون أيضا اعتقال ردزي سينام، الموظف السابق في وزارة داخلية المقاطعة.
    Toute nouvelle nomination est régie par les dispositions de la nouvelle lettre, abstraction faite de toute période de service antérieure, sauf en ce qui concerne la détermination de l'ancienneté dans la classe, pour laquelle il peut être tenu compte de cette période de service. UN وإذا منح الموظف السابق تعيينا جديدا، تطبق عليه شروط التعيين الجديد تطبيقا تاما دون مراعاة ﻷي مدة خدمة سابقة، باستثناء أن مدة الخدمة السابقة هذه يجوز أن تراعى في تحديد اﻷقدمية في الرتبة.
    En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé de façon qu'elle puisse être examinée plus avant si le fonctionnaire réintégrait l'Organisation. UN وفي هذه الحالات، يعد سجل بهذا الشأن ويوضع في ملف الموظف السابق المتعلق بوضعه الرسمي لكي تتسنى مواصلة النظر في الأمر متى انضم الموظف مجددا إلى المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus