"الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل" - Traduction Arabe en Français

    • agent ERAR
        
    S'agissant de l'identité de l'auteur, l'agent ERAR a noté que depuis son audition en 2004, l'auteur avait obtenu des cartes d'identité informatisées, ainsi que des passeports pakistanais pour lui-même et sa femme. UN وفيما يخص هوية صاحب البلاغ، لاحظ الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن صاحب البلاغ حصل، عقب جلسة الاستماع في عام 2004، على بطاقات هوية حاسوبية وجوازي سفر باكستانيين له ولزوجته.
    L'agent ERAR a considéré comme une preuve concluante d'identité le fait que les autorités pakistanaises avaient effectivement délivré un passeport à l'auteur. UN واستند الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل إلى واقعة أن السلطات الباكستانية أصدرت بالفعل جواز سفر لصاحب البلاغ يشكّل دليلاً دامغاً على هويته.
    L'agent ERAR n'a pas estimé que la photocopie à peine lisible de la fatwa prononcée contre l'auteur et produite par lui suffisait à conférer au document une quelconque valeur probante. UN ورأى الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن النسخة المصورة التي لا تكاد تُقرأ للفتوى الصادرة في حق صاحب البلاغ ليست لها أي قيمة ثبوتية.
    La Cour a considéré que la décision prise par l'agent ERAR était raisonnable car fondée sur une analyse approfondie et réfléchie. UN ورأت المحكمة أن القرار الذي اتخذه الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل كان قراراً معقولاً إذ استند إلى تحليل وافٍ ومدروس.
    S'agissant de l'identité de l'auteur, l'agent ERAR a noté que depuis son audition en 2004, l'auteur avait obtenu des cartes d'identité informatisées, ainsi que des passeports pakistanais pour lui-même et sa femme. UN وفيما يخص هوية صاحب البلاغ، لاحظ الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن صاحب البلاغ حصل، عقب جلسة الاستماع في عام 2004، على بطاقات هوية حاسوبية وجوازي سفر باكستانيين له ولزوجته.
    L'agent ERAR a considéré comme une preuve concluante d'identité le fait que les autorités pakistanaises avaient effectivement délivré un passeport à l'auteur. UN واستند الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل إلى واقعة أن السلطات الباكستانية أصدرت بالفعل جواز سفر لصاحب البلاغ يشكّل دليلاً دامغاً على هويته.
    L'agent ERAR n'a pas estimé que la photocopie à peine lisible de la fatwa prononcée contre l'auteur et produite par lui suffisait à conférer au document une quelconque valeur probante. UN ورأى الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن النسخة المصورة التي لا تكاد تُقرأ للفتوى الصادرة في حق صاحب البلاغ ليست لها أي قيمة ثبوتية.
    La Cour a considéré que la décision prise par l'agent ERAR était raisonnable car fondée sur une analyse approfondie et réfléchie. UN ورأت المحكمة أن القرار الذي اتخذه الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل كان قراراً معقولاً إذ استند إلى تحليل وافٍ ومدروس.
    En l'espèce, la Cour fédérale a affirmé qu'elle ne pouvait procéder à une nouvelle évaluation du risque de préjudice irréparable en se fondant sur les mêmes arguments que ceux soumis à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié ou à l'agent chargé de l'examen des risques avant renvoi (agent ERAR). UN وفي قضية صاحب البلاغ، أفادت المحكمة الاتحادية بأنه لا يجوز لها أن تعيد تقييم الضرر الذي لا يمكن جبره استناداً إلى الادعاءات ذاتها التي عُرضت على مجلس الهجرة واللاجئين أو على الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    S'agissant de la fatwa prononcée contre l'auteur, l'agent ERAR s'est appuyé sur des documents probants laissant supposer qu'au Pakistan, n'importe qui peut prétendre prononcer une fatwa, mais que cela n'a de conséquence que si les fatwas émanent d'un organe approprié. UN وفيما يخص الفتوى الصادرة في حق صاحب البلاغ، اعتمد الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل على أدلة موثَّقة تُبيّن أن أي شخص يستطيع إصدار فتوى في باكستان، إلا أن الفتاوى الصادرة عن هيئة مختصة هي الوحيدة التي تعقبها نتائج.
    4.8 S'agissant de l'enlèvement allégué du fils de l'auteur, l'agent ERAR n'a pas estimé que les articles de presse relatant sa disparition pendant six jours constituaient une preuve suffisante. UN 4-8 وفيما يخص الاختطاف المزعوم لابن صاحب البلاغ، لم يعتبر الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن المقالات الصحفية التي تفيد باختفاء الابن لستة أيام تشكّل دليلاً كافياً.
    La demande de l'auteur pour motifs d'ordre humanitaire a été rejetée le 28 mai 2007 en se fondant sur le même raisonnement que celui suivi par l'agent ERAR. UN وقد رُفض طلب صاحب البلاغ للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة في 28 أيار/مايو 2007 على أساس الحجج ذاتها التي ساقها الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    En l'espèce, la Cour fédérale a affirmé qu'elle ne pouvait procéder à une nouvelle évaluation du risque de préjudice irréparable en se fondant sur les mêmes arguments que ceux soumis à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié ou à l'agent chargé de l'examen des risques avant renvoi (agent ERAR). UN وفي قضية صاحب البلاغ، أفادت المحكمة الاتحادية بأنه لا يجوز لها أن تعيد تقييم الضرر الذي لا يمكن جبره استناداً إلى الادعاءات ذاتها التي عُرضت على مجلس الهجرة واللاجئين أو على الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    S'agissant de la fatwa prononcée contre l'auteur, l'agent ERAR s'est appuyé sur des documents probants laissant supposer qu'au Pakistan, n'importe qui peut prétendre prononcer une fatwa, mais que cela n'a de conséquence que si les fatwas émanent d'un organe approprié. UN وفيما يخص الفتوى الصادرة في حق صاحب البلاغ، اعتمد الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل على أدلة موثَّقة تُبيّن أن أي شخص يستطيع إصدار فتوى في باكستان، إلا أن الفتاوى الصادرة عن هيئة مختصة هي الوحيدة التي تعقبها نتائج.
    4.8 S'agissant de l'enlèvement allégué du fils de l'auteur, l'agent ERAR n'a pas estimé que les articles de presse relatant sa disparition pendant six jours constituaient une preuve suffisante. UN 4-8 وفيما يخص الاختطاف المزعوم لابن صاحب البلاغ، لم يعتبر الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن المقالات الصحفية التي تفيد باختفاء الابن لستة أيام تشكّل دليلاً كافياً.
    La demande de l'auteur pour motifs d'ordre humanitaire a été rejetée le 28 mai 2007 en se fondant sur le même raisonnement que celui suivi par l'agent ERAR. UN وقد رُفض طلب صاحب البلاغ للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة في 28 أيار/مايو 2007 على أساس الحجج ذاتها التي ساقها الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus