"الموظف على" - Traduction Arabe en Français

    • l'intéressé
        
    • fonctionnaires à
        
    • un fonctionnaire
        
    • le fonctionnaire
        
    • du fonctionnaire
        
    • le personnel en s
        
    • noter le personnel en
        
    iii) l'intéressé bénéficie de son plein traitement pendant toute la durée de son absence; UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    l'intéressé reçoit son traitement intégral et tous ses autres émoluments pendant la période d'absence autorisée. UN ويحصل الموظف على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون بها.
    iv) La conduite de l'intéressé indique qu'il ne possède pas les plus hautes qualités d'intégrité requises au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte; UN ' 4` إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    D'autres membres de la Commission ont estimé que le relèvement de l'âge de la retraite à 65 ans ne dépendait pas exclusivement de l'aptitude des fonctionnaires à continuer de travailler. UN ورأى أعضاء آخرون أن تمديد تلك السن إلى 65 لا يتوقف فقط على قدرة الموظف على مواصلة العمل.
    i) L'enfant né d'un fonctionnaire ou légalement adopté par un fonctionnaire; ou UN ' ١ ' الولد الطبيعي للموظف أو الولد الذي يتبناه الموظف على نحو قانوني؛ أو
    Une fois la formule remplie, le fonctionnaire la signe et peut entamer une procédure d'objection s'il le juge bon. UN ويوقع الموظف على النموذج بعد استيفائه، ويجوز له، إذا شاء، تقديم طعن.
    En cas de résultats peu satisfaisants, les supérieurs hiérarchiques sont tenus de justifier leur jugement sur le comportement du fonctionnaire et de mettre au point avec lui un plan d'amélioration des résultats. UN وفي حالات قصور الأداء، يطلب إلى المديرين توثيق قصور الأداء ثم العمل مع الموظف على وضع خطة لتحسين الأداء.
    iv) La conduite de l'intéressé indique qu'il ne possède pas les plus hautes qualités d'intégrité requises au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte; UN ' 4` إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    iv) La conduite de l'intéressé indique qu'il ne possède pas les plus hautes qualités d'intégrité requises au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte; UN ' 4` إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    Il est essentiel également que l'intéressé puisse se prévaloir d'une procédure interne pour contester la décision envisagée avant qu'elle ne soit prise. UN ومن الضروري بدرجة مماثلة، كفالة قدرة الموظف على الاعتراض على الإنهاء المعتزم قبل اتخاذ قرار بشأنه.
    iv) La conduite de l'intéressé indique qu'il ne possède pas les plus hautes qualités d'intégrité requises au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte; UN ' 4` إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    Un plan d'amélioration de la performance doit être mis en œuvre pour aider l'intéressé à mieux définir ses buts et à se concentrer sur ses activités. UN وينبغي تنفيذ خطة لتحسين الأداء من أجل مساعدة الموظف على تحديد الأهداف والتركيز على أنشطته على نحو أفضل.
    i) Si la conduite de l'intéressé(e) indique qu'il/elle ne possède pas les plus hautes qualités d'intégrité requises par le paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte; UN `1 ' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    Si tel est le cas, l'intéressé reçoit son traitement intégral et tous ses autres émoluments pendant la période d'absence autorisée. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    En outre, le montant devait être suffisamment important pour inciter les fonctionnaires à acquérir la connaissance d'une autre langue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون المبلغ كبيرا بحيث يحفز الموظف على إتقان لغة أخرى.
    Elle a estimé qu'une telle procédure non seulement contribuerait à l'objectif initial de l'indemnité, qui était d'aider les fonctionnaires à faire face à leur réinstallation, mais serait aussi plus simple à gérer. UN وأُعرب أيضا عن الاعتقاد بأن دفع مبلغ السلفة لن يفي فقط بالقصد الأصلي المتمثل في مساعدة الموظف على الاستقرار في مركز العمل الجديد، بل إنه سيكون أبسط في تنفيذه أيضا.
    Dans le cas où un fonctionnaire renonce à soumettre l'affaire à un comité paritaire de discipline, le Groupe recommandera les mesures disciplinaires appropriées et établira les documents rendant la décision exécutoire UN في حالة موافقة الموظف على التنازل عن الإحالة إلى اللجنة التأديبية المشتركة، التوصية بالتدابير التأديبية المناسبة وتعد الوثائق اللازمة لتنفيذ القرار
    Le Secrétaire général peut rejeter les demandes de paiement ou de remboursement de frais de voyage ou de déménagement qu'un fonctionnaire engage sans respecter les dispositions du présent Règlement. UN لﻷمين العام أن يرفض أي طلب بدفع أو برد مصاريف السفر أو مصاريف نقل اﻷمتعة واللوازم التي يتكبدها الموظف على نحو يتعارض مع أي حكم من أحكام هذه القواعد.
    ii) le fonctionnaire subvient à titre principal et continu à l'entretien d'un ou de plusieurs de ses enfants. UN ' 2` حينما يداوم الموظف على التكفل بجانب رئيسي من تكاليف إعالة واحد أو أكثر من أولاده.
    iii) le fonctionnaire bénéficie de son plein traitement pendant toute la durée de son absence. UN ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
    La notation du fonctionnaire devrait avoir été pleinement satisfaisante pendant quatre années de service au sein de l'Organisation et il ne devrait avoir fait l'objet d'aucune mesure disciplinaire. UN وينبغي أن يحصل الموظف على درجات تدل على نجاح تام في أداء مهامه لمدة أربع سنوات في خدمة الأمم المتحدة، وألا يكون قد أوقع عليه إجراء تأديبي.
    Le lien établi entre les performances de l'organisation et celles des individus a été amélioré grâce à une évaluation des résultats et des compétences remaniée, qui permet de noter le personnel en s'appuyant sur les résultats prévus dans la fiche récapitulative de suivi et le cadre d'évaluation des résultats stratégiques. UN وقد تحقق تحسين للصلة بين أداء المنظمة والأداء الفردي بفضل نتائج معاد تصميمها وبفضل تقييم الكفاءة الذي يقيم أداء الموظف على أساس تحقيق النتائج المخطط لها في نظام بطاقات إحراز النتائج المتوازن وإطار النتائج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus