"الموعد المحدد لتقديم" - Traduction Arabe en Français

    • la date de présentation de
        
    • attendus le
        
    • la date à laquelle
        
    • attendu
        
    • remettre son
        
    • la date prévue de présentation
        
    • calendrier de dépôt
        
    • la date limite
        
    • date fixée pour la présentation
        
    • la date fixée pour la soumission
        
    c) Le cas échéant, le Comité pourra, dans ses observations finales, demander à l'État partie de répondre à toute question urgente soulevée dans lesdites observations avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    c) Le cas échéant, le Comité pourra, dans ses observations finales, demander à l'État partie de répondre à toute question urgente soulevée dans lesdites observations avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    Renseignements attendus le: 1er janvier 2007 UN الموعد المحدد لتقديم المعلومات: 1 كانون الثاني/يناير 2007
    Ces informations devraient parvenir au Comité à la date à laquelle l'État partie doit envoyer son rapport ou une fois que le rapport de suivi est rendu public. UN وينبغي تقديم هذه المساهمات إلى اللجنة في الموعد المحدد لتقديم الدولة الطرف تقرير المتابعة أو ما أن يصدر تقرير الدولة الطرف المتعلق بالمتابعة.
    179. Le cinquième rapport périodique de la Norvège est attendu pour le 30 juin 2010. UN 179- الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الخامس للنرويج هو 30 حزيران/يونيه 2010.
    51. Le Comité note que l'État partie doit remettre son deuxième rapport périodique le 1er juillet 2009. UN 51- تلاحظ اللجنة أن الموعد المحدد لتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني هو 1 تموز/يوليه 2009.
    b) Un mois après la date prévue de présentation du rapport, la Section des organisations non gouvernementales adresse un avis de retard à l'organisation non gouvernementale concernée, en lui rappelant son obligation de présenter un rapport ainsi que les sanctions en cas de défaut de présentation et en l'invitant à présenter son rapport au plus tard le premier jour du mois de janvier suivant; UN (ب) بعد شهر واحد من الموعد المحدد لتقديم التقرير، يقوم قسم المنظمات غير الحكومية بإرسال إخطار إلى المنظمة غير الحكومية المعنية مذكرا إياها بالتزام الإبلاغ، وعقوبات عدم الإبلاغ، مطالبا أن يُقدم التقرير بحلول اليوم الأول لشهر كانون الثاني/يناير التالي؛
    c) Le cas échéant, le Comité pourra, dans ses observations finales, demander à l'État partie de répondre à toute question urgente soulevée dans lesdites observations avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    c) Le cas échéant, le Comité pourra, dans ses observations finales, demander à l'État partie de répondre à toute question urgente soulevée dans lesdites observations avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique un complément d'informations avant la date de présentation de son rapport suivant. UN 644- يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية إلى الدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل.
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب على نحو محدد في ملاحظاتها الختامية إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري القادم؛
    c) Le cas échéant, le Comité pourra, dans ses observations finales, demander à l'État partie de répondre à toute question urgente soulevée dans lesdites observations finales avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية إلى الدولة الطرف الرد على أي مسألة ملحة بعينها تم تحديدها في الملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    b) Le cas échéant, le Comité pourra adresser, dans ses observations finales, une requête à l'État partie pour qu'il lui communique davantage d'informations ou de données statistiques avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب على نحو محدد في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري المقبل؛
    Renseignements attendus le: 1er avril 2009 UN الموعد المحدد لتقديم المعلومات: 1 نيسان/أبريل 2009
    Renseignements attendus le: 31 octobre 2009 UN الموعد المحدد لتقديم المعلومات: 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009
    Renseignements attendus le: 1er avril 2010 UN الموعد المحدد لتقديم المعلومات: 1 نيسان/أبريل 2010
    Ces informations devraient parvenir au Comité à la date à laquelle l'État partie doit envoyer son rapport ou une fois que le rapport de suivi est rendu public. UN وينبغي تقديم هذه المساهمات إلى اللجنة في الموعد المحدد لتقديم الدولة الطرف تقرير المتابعة أو ما أن يصدر تقرير الدولة الطرف المتعلق بالمتابعة.
    a Les dépenses effectives pour 1997 ne seront connues qu'après la date à laquelle le présent document doit être soumis au Conseil d'administration. UN )أ( لن تتاح بيانات النفقات لعام ١٩٩٧ إلا بعد الموعد المحدد لتقديم هذه الوثيقة.
    Prochain rapport attendu le: 31 mars 2012 UN الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري المقبل: 31 آذار/مارس 2012
    Prochain rapport attendu le: 31 octobre 2013 UN الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل: 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    51) Le Comité note que l'État partie doit remettre son deuxième rapport périodique le 1er juillet 2009. UN (51) تلاحظ اللجنة أن الموعد المحدد لتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني هو 1 تموز/يوليه 2009.
    b) Un mois après la date prévue de présentation du rapport, la Section des organisations non gouvernementales adresse un avis de retard à l'organisation non gouvernementale concernée, en lui rappelant son obligation de présenter un rapport ainsi que les sanctions en cas de défaut de présentation et en l'invitant à présenter son rapport au plus tard le premier jour du mois de janvier suivant; UN (ب) بعد شهر واحد من الموعد المحدد لتقديم التقرير، يقوم قسم المنظمات غير الحكومية بإرسال إخطار إلى المنظمة غير الحكومية المعنية مذكرا إياها بالتزام الإبلاغ، وعقوبات عدم الإبلاغ، مطالبا أن يُقدم التقرير بحلول اليوم الأول لشهر كانون الثاني/يناير التالي؛
    En réponse aux requêtes des parties, le calendrier de dépôt des mémoires en appel a été suspendu par des décisions rendues les 19 mai et 26 septembre 2000, avant d'être rétabli par une ordonnance rendue le 16 octobre 2001. UN وطبقا للطلبات المقدمة من الأطراف، أجل الموعد المحدد لتقديم المذكرات بقرارين صدرا في 19 أيار/مايو 2000 و 26 أيلول/سبتمبر 2000 واستؤنفت العملية بقرار صدر في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Par ailleurs, le projet d'annexe contient un très grand nombre de notes, dues essentiellement à des décisions visant à repousser la date limite pour la présentation d'un rapport. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مشروع المرفق يحتوي على عدد كبير جداً من الملاحظات التي تعود أساساً إلى قرارات اتخذت بهدف ارجاء الموعد المحدد لتقديم التقارير.
    20. M. SCHEININ adhère à la formule proposée par Mme Evatt et précise qu'il serait bon de prévoir un délai d'environ six mois entre la date fixée pour la présentation d'un rapport et celle envisagée pour son examen. UN 20- السيد شاينين قال إنه يؤيد الحل الذي عرضته السيدة إيفات؛ ويستحسن إفساح مهلة ستة أشهر بين الموعد المحدد لتقديم التقرير وبين موعد النظر فيه.
    Le Comité invite l'État partie à envisager de recourir à la procédure simplifiée de soumission de rapports, suivant laquelle le Comité établit une liste de points au moins un an avant la date fixée pour la soumission des rapports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في مسألة اعتماد الإجراءات المبسطة لتقديم التقارير، التي تضع اللجنة بموجبها قائمة قضايا سنة على الأقل قبل الموعد المحدد لتقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus