Le texte in extenso des déclarations officielles sera affiché sur le site Web de la Convention. | UN | وستنشر النصوص الكاملة للبيانات الرسمية على الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
Les possibilités de bourses provenant d'institutions partenaires seront offertes conformément à l'état des besoins en matière de renforcement des capacités, et seront affichées sur une page Web spécifique sur le site Web de la Convention. | UN | تتاح فرص الزمالات من جانب وكالات شريكة وفق بيان احتياجات بناء القدرات، ويعلن عنها في الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
Tous ces documents peuvent être consultés sur le site Web de la Convention. | UN | وجميع هذه المساهمات منشورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وسينشر جدول زمني مفصل للدورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وسيُنشر جدول زمني مفصَّل للدورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
Après chacune de ces étapes un rapport est publié sur le site Web de la FCCC. | UN | وبعد كل عملية من هذه العمليات، يتمّ نشر تقرير على الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Il a demandé au secrétariat de poursuivre les efforts qu'il fait pour que ces communications soient plus aisément accessibles sur le site Web de la Convention. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل جهودها لزيادة تيسير الوصول إلى هذه المساهمات على الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية. |
Soixante pour cent des participants utilisaient le site Web de la Convention comme principal point d'accès à CC:iNet, tandis que 32 % ignoraient son existence. | UN | فقد استخدم ستون في المائة من المجيبين الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية باعتباره نقطة الوصول الرئيسية إلى شبكة معلومات تغير المناخ، في حين لم يكن 32 في المائة من المجيبين على علم بوجود شبكة معلومات تغير المناخ. |
Au total 47 % des participants ont indiqué qu'ils utilisaient le site Web de la Convention comme principal point d'accès à CC:iNet, tandis que 26 % ignoraient son existence. | UN | فقد ذكر ما مجموعه 47 في المائة من المجيبين أنهم استخدموا الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية باعتباره نقطة الوصول الرئيسية إلى شبكة معلومات تغير المناخ، في حين لم يكن 26 في المائة من المجيبين على علم بوجود شبكة معلومات تغير المناخ. |
D'ici 2010, le site Web de la Convention aura été restructuré et comprendra une base de données thématique sur les systèmes de partage des connaissances dans le cadre du PRAIS. | UN | مع بداية عام 2010 تمت إعادة هيكلة الموقع الإلكتروني للاتفاقية وإدراج أنظمة موضوعية لتقاسم المعارف كجزء من " نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ " . |
Les informations contenues dans ces communications ont été classées par catégorie; elles sont résumées dans le présent document et reproduites in extenso sur le site Web de la Convention à l'adresse suivante: www.unccd.int/cop/ahwg/menu/php. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تصنيفاً وتلخيصاً للمعلومات الواردة في تلك المساهمات، كما نُشرت المساهمات نفسها بالكامل على الموقع الإلكتروني للاتفاقية www.unccd.int/cop/ahwg/menu.php. |
67. Dans une communication, il a été reconnu que l'affichage des profils de pays sur le site Web de la Convention permettrait l'échange et la communication d'informations sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | 67- واعترفت إحدى المساهمات بأن نشر الموجزات القطرية على الموقع الإلكتروني للاتفاقية من شأنه ضمان تبادل وإيصال المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
L'inventaire préliminaire pour l'exercice biennal 20042005 a été mis à jour et se trouve sur le site Web de la Convention. | UN | وقد تم تحديث قائمة الجرد الأولية لفترة السنتين 2004-2005 ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية(). |
À cet effet, des efforts ont été entrepris aux conférences tenues récemment pour recourir davantage aux séances plénières informelles, communiquer un plus grand nombre de documents par voie électronique, annoncer sans tarder les réunions et diffuser les informations correspondantes sur les écrans de télévision en circuit fermé et sur le site Web de la Convention. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، بُذلت جهود في المؤتمرات الأخيرة من خلال زيادة عدد الجلسات العامة غير الرسمية، وتعزيز إتاحة الوثائق إلكترونياً، والإعلان عن الجلسات في الوقت المناسب، وبث معلومات الجلسات عبر دائرة تلفزيونية مغلقة ومن خلال الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
C'est au partenaire de développement concerné qu'incombera la responsabilité d'informer sur les fonds déposés auprès du secrétariat pour les bourses; ces informations pourront être consultées sur le site Web de la Convention et figurer dans le rapport sur l'état d'avancement du partenariat présenté à la Conférence des Parties par le Comité de la science et de la technologie. | UN | ويَضطلع بمسؤولية الإبلاغ عن الأموال المودعة لدى الأمانة من أجل برنامج الزمالات شريكُ التنمية المعني، وتتاح المعلومات المبلغة في الموقع الإلكتروني للاتفاقية كما تدرج في تقرير رصد التقدم المحرز في الشراكة، المقدم إلى مؤتمر الأطراف عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا. |
On a établi une liste d'organisations et d'institutions dont les activités sont en rapport avec le programme de travail, qui a été publiée dans le document FCCC/SBSTA/2006/INF.3 ainsi que sur le site Web de la Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرع البرنامج في إعداد قائمة بالمنظمات والمؤسسات العاملة في المجالات ذات الصلة ببرنامج العمل ونشر تلك القائمة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.3 وعلى الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Le manuel est également disponible sur le site Web de la Convention − http://unfccc.int/essential_background/background_publications _htmlpdf/items/2625.php. | UN | كذلك الاطلاع على الدليل في الموقع الإلكتروني للاتفاقية: < http://unfccc.int/essential_background/background_ publications_htmlpdf/items/2625.php > . |
Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وسيُنشر جدول زمني مفصَّل للدورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وسيُنشر جدول زمني مفصَّل للدورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
Les résultats sont publiés sur le site Web de la FCCC sous forme d'un rapport de situation, ou d'un tableau, dans un délai de sept semaines à compter de la date de soumission. | UN | وتُنشر نتائج الفحص الأولي على الموقع الإلكتروني للاتفاقية كتقرير حالةٍ في شكل جداول، وذلك في غضون سبعة أسابيع من تاريخ استلام التقرير. |