En outre, une réponse exhaustive de la direction à la Division des services de contrôle interne est publiée séparément sur le site Web du FNUAP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتاح بصورة مستقلة على الموقع الشبكي للصندوق ردّ الإدارة الشامل على تقرير شعبة خدمات الرقابة. |
le site Web du FNUAP peut être consulté en anglais, en espagnol et en français. | UN | يحوي الموقع الشبكي للصندوق مضمونا بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
Il a noté que ces directives étaient accessibles sur le site Web du Fonds et avaient été traduites en français. | UN | ولاحظ المجلس أن المبادئ التوجيهية منشورة على الموقع الشبكي للصندوق وأنها تُرجمت إلى الفرنسية. |
le site Web du Fonds et les réseaux sociaux ont été améliorés et ont enregistré un nombre record de consultations et d'abonnés. | UN | وجرى تطوير الموقع الشبكي للصندوق ووسائط إعلامه الاجتماعية، وبلغ عدد الزيارات والمتابعين أرقاماً قياسية. |
Pour plus de transparence, la Division a commencé à publier des rapports hebdomadaires sur le site Web de la Caisse. | UN | ولتحسين الشفافية، بدأت الشعبة نشر تقارير أسبوعية على الموقع الشبكي للصندوق. |
La liste de tous les rapports d'audit interne, avec leurs appréciations, figure à l'annexe 1 et est aussi disponible sur le site Internet du FNUAP, conformément aux décisions 2008/37 et 2011/23 du Conseil d'administration. | UN | وترد في المرفق 1 قائمة بجميع تقارير مراجعة الحسابات الداخلية مقرونة بتصنيفاتها، وهي متاحة أيضا على الموقع الشبكي للصندوق()، وذلك عملا بمقرري المجلس التنفيذي 2008/37 و 2011/23. |
La réaction de la direction fait l'objet d'un affichage distinct sur le site du FNUAP sur la Toile. | UN | وينشر رد الإدارة على حدة على الموقع الشبكي للصندوق. |
Les annexes 1 à 8 peuvent être consultées séparément sur le site Internet du Fonds. | UN | والمرفقات من 1 إلى 8 متاحة بشكل منفصل على الموقع الشبكي للصندوق. |
Elle a observé qu'un complément d'information avait été précédemment fourni au Conseil d'administration et était également affiché sur le site Web du FNUAP. | UN | وأشارت إلى أنه تم من قبل تقديم معلومات تكميلية للمجلس التنفيذي نشرت أيضا على الموقع الشبكي للصندوق. |
De manière à respecter le nombre de mots maximum imposé pour les documents du secrétariat du Conseil d'administration, les annexes 4 et 5 sont disponibles séparément sur le site Web du FNUAP. | UN | وللامتثال للقيود المفروضة على عدد كلمات الوثائق الرسمية للمجلس التنفيذي، يـرد المرفقان 4 و 5 بصورة مستقلة على الموقع الشبكي للصندوق. |
Son ordre du jour et les présentations qui y ont été faites, de même qu'un rapport sur les impressions des participants a posteriori, peuvent être consultés sur le site Web du FNUAP. | UN | وجدول أعمال الحلقة والعروض التي قُدمت فيها، إلى جانب تقرير يتضمن تعليقات المشاركين فيها، متاحة كلها على الموقع الشبكي للصندوق. |
Indicateur 3.6 : Nombre de visiteurs sur le site Web du FNUAP et nombre d'abonnés dans les médias sociaux | UN | الفعالية والكفاءة التنظيمية 3-6: عدد زوار الموقع الشبكي للصندوق وعدد متابعي أنشطته على مواقع التواصل الاجتماعي |
Le Conseil d'administration aura aussi à sa disposition le texte intégral de la version 10 du Règlement financier et des règles de gestion financière, incorporant toutes les révisions indiquées dans le présent document (et dont on trouve la typologie dans le tableau ci-après), qui sera mis en ligne sur le site Web du FNUAP. | UN | وستوضع تحت تصرف المجلس التنفيذي أيضا النسخة المنقحة الكاملة العاشرة من النظام المالي والقواعد المالية التي سوف يتم تحميلها على الموقع الشبكي للصندوق. |
Ils ont été incorporés dans la version 10 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, qui sera mise en ligne sur le site Web du FNUAP. | UN | وقد أدمجت هذه التغييرات وأوردت في النسخة 10 من وثيقة النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان التي تم تحميلها على الموقع الشبكي للصندوق. |
le site Web du Fonds et les réseaux sociaux ont été améliorés et ont enregistré des nombres inégalés de consultations et d'adeptes. | UN | وجرى تطوير الموقع الشبكي للصندوق ووسائط إعلامه الاجتماعية، وسُجل عدد قياسي للزيارات والمتابعين. |
Les annexes 2, 3, 4 et 5 peuvent être consultées sur le site Web du Fonds. | UN | والمرفقات 2 و 3 و 4 و 5 متاحة بشكل منفصل على الموقع الشبكي للصندوق. |
Compte tenu de la limitation du nombre de mots dans les documents officiels, les annexes sont présentées séparément sur le site Web du Fonds, de même qu'une réponse détaillée de l'Administration. | UN | ونتيجة للقيود المفروضة على عدد كلمات الوثائق الرسمية، تتاح المرفقات 2 و 3 و 4 و 5 بصورة منفصلة على الموقع الشبكي للصندوق. |
Cette matrice est réactualisée deux fois par an avant les réunions du Groupe et mise à disposition sur le site Web du Fonds. | UN | ويتم تحديث المصفوفة مرتين في السنة قبل موعد انعقاد اجتماعات الفريق الاستشاري، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للصندوق. |
L'information publique sera encore améliorée par la diffusion, sur le site Web du Fonds, de bulletins analytiques, du rapport annuel, de communiqués de presse et d'informations à jour. | UN | وسيتواصل تحسين التراسل العام بتوزيع رسائل إخبارية تحليلية، والتقرير السنوي، والنشرات الصحفية واستكمالات عن طريق الموقع الشبكي للصندوق. |
En réponse à une suggestion du Comité mixte tendant à ce que le site Web de la Caisse fasse une plus grande place au Comité d'audit pour mettre en lumière son rôle crucial dans la structure de gouvernance de la Caisse, la Présidente du Comité a noté que la proposition devrait être examinée par le secrétariat. | UN | ورداً على مقترح طرحه المجلس بزيادة التعريف باللجنة على الموقع الشبكي للصندوق بما يعكس الدور الحاسم الذي تؤديه في هيكل إدارة الصندوق، أشارت رئيسة اللجنة إلى أنه ينبغي لأمانة الصندوق أن تنظر في المقترح. |
Les mesures prises par l'administration suite aux 15 recommandations énoncées par la Division dans son précédent rapport (DP/FPA/2011/5) sont détaillées dans l'annexe 5, qui est consultable séparément sur le site Internet du FNUAP. | UN | والإجراءات التي اتخذتها الإدارة كمتابعة للتوصيات الخمس عشرة الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة في تقريرها السابق (DP/FPA/2011/5)http://undocs.org/ar/DP/FPA/2011/5ترد في المرفق 5، المتاح بشكل منفصل على الموقع الشبكي للصندوق. |
En outre, une réponse globale de l'administration au présent rapport est aussi disponible sur le site du FNUAP. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتاح أيضاً رد شامل منفصل من الإدارة على هذا التقرير على الموقع الشبكي للصندوق. |
Le rapport d'évaluation complet est disponible sur le site Internet du Fonds. | UN | ويتاح تقرير التقييم الكامل على الموقع الشبكي للصندوق المركزي. |