"الموقع الشبكي للمحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • le site Internet du Tribunal
        
    • le site Internet de la Cour
        
    • le site Web du Tribunal
        
    • le site de la Cour
        
    • le site du Tribunal
        
    • site Internet du Tribunal étatique
        
    • du site Internet
        
    • le site Web de la Cour
        
    • du site Web du Tribunal
        
    Ces renseignements sont également diffusés sur le site Internet du Tribunal et publiés dans la presse. UN وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة.
    Ce dossier a été publié sur le site Internet du Tribunal. UN وقد نشر الملف على الموقع الشبكي للمحكمة.
    Présenté en ligne sur le site Internet de la Cour, le film va bientôt être projeté sur grand écran pour les groupes visitant le Palais. UN وسيعرض هذا الفيلم المتاح على الموقع الشبكي للمحكمة قريبا على الشاشة الكبيرة لفائدة المجموعات الزائرة لقصر السلام.
    Ce film en onze langues est à la fois accessible sur le site Internet de la Cour et sur UN Web TV. UN والفيلم متاح بكل هذه اللغات الإحدى عشر على الموقع الشبكي للمحكمة وعلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Le texte intégral en est publié sur le site Web du Tribunal. UN ويرد النص الكامل للفتوى للرأي الاستشاري على الموقع الشبكي للمحكمة.
    Tous les exposés susvisés ont été publiés sur le site Internet du Tribunal. UN وقد نُشرت جميع البيانات على الموقع الشبكي للمحكمة.
    Ces renseignements sont également diffusés sur le site Internet du Tribunal et publiés dans la presse. UN وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة.
    le site Internet du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie rejoindra la plateforme du Mécanisme et du Tribunal pénal international pour le Rwanda en 2015. UN وسيُضم الموقع الشبكي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 2015 إلى نفس المنظومة التي تضم موقعي الآلية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Tous les exposés ont été publiés sur le site Internet du Tribunal. UN وقد نُشرت جميع البيانات على الموقع الشبكي للمحكمة.
    Ces renseignements sont également diffusés sur le site Internet du Tribunal et publiés dans la presse. UN وتنشر المعلومات أيضاً في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحف.
    Des traductions non officielles du Règlement existent aussi dans les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'en allemand. Elles figurent notamment sur le site Internet de la Cour. UN وتتاح أيضا ترجمات غير رسمية للائحة المحكمة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وباللغة الألمانية، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للمحكمة.
    Des traductions non officielles du Règlement existent aussi dans les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'en allemand. Elles figurent notamment sur le site Internet de la Cour. UN وتتاح أيضا ترجمات غير رسمية للائحة المحكمة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وباللغة الألمانية، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للمحكمة.
    La Grèce indique que l'on peut trouver des exemples d'application de l'article 25 dans les revues juridiques et sur le site Internet de la Cour suprême grecque; de son côté, le Royaume-Uni déclare qu'aucun cas de ce type - c'est-à-dire lié à la corruption - n'a été porté à la connaissance des autorités britanniques. UN وبينما أفادت اليونان بأنه يمكن العثور على أمثلة كتلك في المجالات القانونية وعلى الموقع الشبكي للمحكمة العليا، أفادت المملكة المتحدة بعدم وجود أمثلة محددة معروفة ذات صلة بالفساد.
    Des traductions non officielles du Règlement existent aussi dans les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'en allemand. Elles figurent aussi sur le site Internet de la Cour. UN كما يمكن الاطلاع على ترجمات غير رسمية للائحة المحكمة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وباللغة الألمانية في الموقع الشبكي للمحكمة.
    Nous partageons l'avis selon lequel le site Internet de la Cour est extrêmement utile, et il est largement utilisé par des diplomates, juristes, universitaires, étudiants et citoyens intéressés, car il constitue une importante source d'accès aux jugements de la Cour, qui représentent les avancées les plus récentes en matière de la jurisprudence en matière de droit international. UN ونتفق مع الرأي القائل بأن الموقع الشبكي للمحكمة كان مفيدا للغاية ومستخدم بكثرة من جانب الدبلوماسيين والمحامين والأكاديميين والطلاب وأفراد الجمهور المهتمين بالأمر كمصدر هام للحصول على أحكام المحكمة، التي تشكل أحدث التطورات في قانون السوابق الدولي.
    Il a en outre été mis en ligne sur le site Web du Tribunal. UN كما نُشر البيان على الموقع الشبكي للمحكمة.
    ii) Diffusion de tous les dossiers judiciaires publics sur le site Web du Tribunal dans les 24 heures UN ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية في الموقع الشبكي للمحكمة في غضون 24 ساعة
    Celles-ci peuvent être déchargées sur le site de la Cour (http://www.echr.coe.int/echr). UN ويمكن تحميل هذه التقارير من الموقع الشبكي للمحكمة (http://www.echr.coe.int/echr).
    Plus de 3 millions de visiteurs ont consulté le site du Tribunal depuis août 2011. UN وبلغ عدد الزوار الذين اطلعوا على الموقع الشبكي للمحكمة أكثر من 3 ملايين زائر منذ آب/أغسطس 2011.
    Publiée dans le journal Vestnik Vysshego Arbitrazhnogo Suda Rossiiskoy Federatsii (Bulletin du Tribunal étatique suprême de commerce de la Fédération de Russie), 2004, n° 8; http://kad.arbitr.ru, Jugements des tribunaux de commerce étatiques de la Fédération de Russie; www.arbitr.ru, site Internet du Tribunal étatique suprême de commerce de la Fédération de Russie. UN نُشرت في مجلة Vestnik Vysshego Arbitrazhnogo Suda Rossiiskoy Federatsii (نشرة المحكمة التجارية العليا في الاتحاد الروسي)، 2004، رقم 8؛ http://kad.arbitr.ru، قرارات المحاكم التجارية في الاتحاد الروسي؛ www.arbitr.ru، الموقع الشبكي للمحكمة التجارية العليا في الاتحاد الروسي.
    Ce dossier et les informations du site Internet sont aussi disponibles sur papier. UN وهذه المجموعة ومعلومات الموقع الشبكي للمحكمة تعتَبر متاحة في نسخة ورقية.
    Une copie de la saisine est disponible sur le site Web de la Cour. UN وقد أتيحت نسخة من هذه الإحالة على الموقع الشبكي للمحكمة الجنائية الدولية.
    b) i) Nombre de consultations du site Web du Tribunal UN (ب) ' 1` عدد زيارات صفحات الموقع الشبكي للمحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus