"الموقع الشبكي لمفوضية" - Traduction Arabe en Français

    • le site Web du Haut-Commissariat
        
    • site Internet du Haut-Commissariat des Nations Unies
        
    • page Web du Haut-Commissariat
        
    • site Web du Haut Commissariat
        
    • le site Web du HCDH
        
    • du site Web du Haut-Commissariat
        
    Des notes d'information de nature générale ou spécifiques à la session en cours sont régulièrement mis en ligne à leur intention sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتعرض بانتظام على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان مذكرات عامة، وأخرى خاصة بدورات محددة، موجهة إلى المنظمات غير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    Les listes de points et de questions, ainsi que les réponses des États parties, qui constituent des documents officiels de l'ONU, sont traduites dans les langues de l'Organisation et affichées sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتترجم قوائم المسائل والأسئلة، إلى جانب ردود الدول الأطراف، التي هي من الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، إلى لغات الأمم المتحدة، وتتاح على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان.
    Une note d'information destinée aux organisations non gouvernementales figure sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 35 - وتتاح مذكرة إعلامية للمنظمات غير الحكومية على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان.
    72. M. O'Flaherty propose d'afficher la modification sur la page du Comité du site Internet du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN 72- السيد أوفلاهرتي اقترح التعريف بالتعديل في الصفحة الخاصة باللجنة على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné, via la page Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN ولما كانت هذه المعلومات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدول الأطراف، فإن الأمانة تتيحها للدولة الطرف المعنية من خلال الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.
    On peut se reporter au site Web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour une évaluation des travaux du Fonds. UN وأضاف أنه يتوفر على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقييم لأعمال الصندوق.
    À des fins de transparence, ces informations, y compris les rapports des organisations non gouvernementales, ont été publiées sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et mises ainsi à la disposition des États parties. UN وحرصا على الشفافية، فإن تلك المعلومات، بما فيها التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية، تنشر على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهي متاحة بالتالي لجميع الدول الأطراف.
    Des renseignements de nature générale et spécifique à la session en cours sont régulièrement affichés sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ويجري بصفة منتظمة نشر المذكرات الإعلامية العامة والمتعلقة بدورات معينة الموجهة للمنظمات غير الحكومية على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Des renseignements de nature générale ou spécifique à la session en cours sont régulièrement mis en ligne à leur intention sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتعرض بانتظام على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان مذكرات عامة، وأخرى خاصة بدورات محددة، موجهة إلى المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق الإنسان الوطنية.
    Les différentes propositions qui ont été faites jusqu'à présent par les parties intéressées peuvent être consultées sur le site Web du Haut-Commissariat. UN 42 - ويمكن الاطلاع، في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على شتى الاقتراحات التي طرحها أصحاب المصلحة حتى الآن.
    Le texte intégral des communications peut être consulté sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للرسائل على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان().
    Elles sont rendues publiques le dernier jour de la session pendant laquelle elles ont été adoptées et sont affichées sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH). Elles figurent dans les rapports de session et les rapports annuels du Comité à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN وتُعلن الملاحظات الختامية في اليوم الأخير من الجلسة التي اعتُمدت فيها، وتوضع على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتدرج في تقارير الدورة والتقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ces rapports sont publiés sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (www.ohchr.org) dès qu'ils sont disponibles. UN وتعرض التقارير ذات الصلة على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (www.ohchr.org) متى أتيحت.
    Le texte intégral des communications peut être consulté sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCR) : http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CED/Pages/SGReports.aspx. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للرسائل على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CED/ Pages/SGReports.aspx.
    Des informations actualisées sur les visites du Rapporteur spécial et les demandes connexes sont disponibles sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وتتوافر أحدث المعلومات عن زيارات المقرر الخاص وما يتصل بها من طلبات على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان().
    L'Expert indépendant a affiché son projet de plan de travail sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et invité les États, les institutions financières internationales, les organisations internationales, le secteur privé, les organisations de la société civile et les experts universitaires à lui faire part de leur observations. UN 8 - نشر الخبير المستقل نسخة من مشروع خطة العمل على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ودعا الدول والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني والخبراء الأكاديميين إلى التعليق عليها.
    Le texte des constatations et des décisions est également disponible dans la base de données relative aux organes conventionnels du site Internet du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (www.ohchr.org). UN ويمكن الاطلاع على نصوص الآراء والقرارات أيضا في قاعدة بيانات هيئات المعاهدات في الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان (www.ohchr.org).
    Le texte des constatations et des décisions est également disponible dans la base de données relative aux organes conventionnels du site Internet du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (www.ohchr.org). UN ويمكن الاطلاع على نصوص الآراء والقرارات في قاعدة بيانات هيئات المعاهدات في الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان (www.ohchr.org).
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné, via la page Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN ولما كانت هذه المعلومات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدولة الطرف، فإن الأمانة تتيحها للدولة الطرف المعنية من خلال الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.
    Le site Web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fourni une information à jour sur les initiatives culturelles, les débats publics et les nombreuses autres activités qui marqueront cet anniversaire et le Comité pourrait souhaiter envisager la manière de contribuer à cette célébration durant la session. UN ويقدم الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معلومات مستكملة عن المبادرات الثقافية، والمناقشات العامة والأنشطة الأخرى الكثيرة التي تتكشـَّـف والتي ستميـِّـز الذكرى السنوية المقبلة، وقد ترغب اللجنة في النظر في طرق المساهمة في هذا الاحتفال أثناء الدورة.
    Lors de sa première session, il a publié un communiqué de presse et décidé de faire connaître ses activités et son mandat par le site Web du HCDH. UN وأصدرت في دورتها الأولى بيانا صحفيا وقررت أن تنشر معلومات عن أنشطتها وولايتها أيضا على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Les résultats de cette étude et de cette analyse approfondies seront publiés dans la rubrique du Groupe de travail du site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وستتاح نتائج هذه الدراسة الشاملة والتحليل المتعلق بها للجميع على القسم الخاص بالفريق العامل من الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus