"الموقع على الإنترنت" - Traduction Arabe en Français

    • site Web
        
    • le site Internet
        
    • du site
        
    Le site Web destiné aux visiteurs permet de leur communiquer un plus grand volume de contenu directement et indirectement par des liens électroniques conduisant aux pages d'accueil des exposants et à leurs emplacements dans les médias sociaux. UN ويتيح الموقع الشبكي للزوار وصول قدر أكبر من محتويات البرامج إلى زوار الموقع على الإنترنت بشكل مباشر وغير مباشر من خلال وصلات تفضي إلى الصفحات الرئيسية ووسائط التواصل الاجتماعي الخاصة بالعارضين.
    Il a son propre site Web < www.advocates.uz > , qui fournit des renseignements essentiels et offre un forum de discussion. UN ويمثل الموقع على الإنترنت موردا للمعلومات الجوهرية بالنسبة للمحامين، كما يشكل منتدى للنقاش.
    En outre, il pouvait demander officiellement à un pays de communiquer par écrit les raisons de son refus de coopérer et mettre ces lettres en ligne sur le site Web. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للمفوضية أن تطلب رسمياً من بلد ما الإبلاغ خطياً عن أسباب عدم تعاونه ووضع تلك الخطابات على الموقع على الإنترنت.
    Les modules de formation de ces ateliers ont été traduits en français et en espagnol et affichés sur le site Web. UN وتُرجمت النماذج التدريبية إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية ووضعت على الموقع على الإنترنت.
    Mettre au point la base de données disponible sur le site Internet, la mettre à jour et fournir régulièrement de nouvelles informations. Elargissement du réseau UN 21 - إكمال تجهيز قاعدة البيانات المتاحة على الموقع على الإنترنت وتوفير استكمالات دورية ومعلومات جديدة.
    Le Secrétariat entend demander régulièrement ce type de mise à jour et afficher les nouvelles données sur son site Web. UN وتعتزم الأمانة العامة أن تطلب إجراء استكمال مماثل على أساس منتظم وستيسر الحصول على النتائج من الموقع على الإنترنت.
    Ce site Web permet un accès à la base de données toponymiques de l'Institut national de géographie. UN ويتيح هذا الموقع على الإنترنت الوصول إلى قاعدة بيانات الأسماء للمعهد الوطني للجغرافيا.
    ÉM, site Web UN يرسل إلى الدول الأعضاء، الموقع على الإنترنت
    Communiqué de presse, note verbale, site Web ÉM UN نشرة صحفية، مذكرة شفوية، الموقع على الإنترنت
    Une stratégie de formation n'a pas été mise en œuvre, et la gestion du site Web doit d'être améliorée. UN إذ لم تنفّذ استراتيجية للتدريب، كما ينبغي تحسين إدارة الموقع على الإنترنت.
    Le site Web est d'ailleurs toujours le centre de la campagne d'information car il a rassemblé plus de 470 000 visites depuis la 1e campagne de 2004. UN وفضلا عن ذلك، فإن الموقع على الإنترنت ظلّ يشكل محور الحملة الإعلامية إذ زاره أكثر من 000 470 شخص منذ حملة 2004 الأولى.
    Le rapport présentait un résumé des informations et des fonctions accessibles sur le site Web. UN وعرض التقرير ملخصا للمعلومات والمهام المتاحة على الموقع على الإنترنت.
    Le site Web a été amélioré récemment de manière à offrir des fonctionnalités accrues aux utilisateurs. UN وتـم مؤخرا تحديــث الموقع على الإنترنت من أجل إتاحة وظائف أكبر للمستعملين.
    Ok, vous avez fait les déguisements, la mise à sac de site Web et le soutien-gorge gelé ? Open Subtitles اوكى، أنتم أيها الرفاق لنعمل تغيير نخرب الموقع على الإنترنت ونثبت حمالات الصدر.حسنا؟
    site Web : www.devbusiness.com UN الموقع على الإنترنت: www.devbusiness.com
    Site web: www.ufmsecretariat.org UN الموقع على الإنترنت: www.ufmsecretariat.org
    site Web : www.devbusiness.com UN الموقع على الإنترنت: www.devbusiness.com
    Il fallait également progresser sur la voie de la parité de toutes les langues officielles afin de parvenir au multilinguisme aussi bien en ce qui concernait le site Web que la documentation de l'ONU. UN كما طرح سؤال بخصوص كفالة المعاملة المتساوية للغات الرسمية الست بهدف تحقيق تعدد اللغات على الموقع على الإنترنت وفي وثائق الأمم المتحدة.
    Le Comité a demandé au Secrétaire général de lui présenter à la même session un complément d'information sur la solution la plus pratique et la plus économique qui permettrait de poursuivre le développement du site Web dans les différentes langues. UN فهذه اللجنة طلبت من الأمين العام أن يعد مواد إضافية عن السبل الأكثر عملية والتي تحقق أكبر قدر ممكن من فعالية التكلفة للشروع في تطوير الموقع على الإنترنت بلغات متعددة لكي تنظر فيها في تلك الدورة.
    Comme suite à cette demande, le site Internet a été modifié et fait apparaître le montant total des contributions reçues. UN 17 - وإعمالا لهذا الطلب جرى تعديل الموقع على الإنترنت وأصبح يبين مجموع المساهمات المتحصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus